"ردد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Repeat
        
    • echoed
        
    • trilling
        
    • Say it
        
    • echoing
        
    • chanting
        
    Now Repeat after me. My name is Froggy Four Eyes. Open Subtitles الآن ردد بعدي إسمي أربعة عيون غنية بالضفادع
    Repeat every word I say exactly as I Say it. Open Subtitles سنبدأ معك ردد كل كلمة أقولها تماماً مثل ما أقولها
    Repeat, separating the syllables. Open Subtitles هيّا ردد ورائي، بفصل المقطعين اللفظيين جيّداً
    It also echoed the candid voice of the countries most affected by the wrongful use of illicitly circulating weapons. UN كما ردد الاجتماع صدى الصوت الصادق لأكثر البلدان تضررا من الاستعمال الخاطئ للأسلحة المتداولة بصورة غير مشروعة.
    8. Mr. Amor echoed the comment that freedom of the press was essential not only for democratic societies, but for any society. UN 8 - السيد أمور: ردد التعليق الذي يفيد بأن حرية الصحافة ليست أساسية للمجتمعات الديمقراطية فحسب بل أيضا لأي مجتمع.
    (trilling) Guys, the comm link just went live. Open Subtitles لون الخط = "# 0CEC0C" (ردد) الرجال، و صلة بالاتصالات فقط ذهبت مباشرة.
    Repeat after me... "This is Brandon. Open Subtitles سيكون عليك مشاطرة الحب ..ردد بعدي
    Just Repeat this name to anybody who might bother you. Open Subtitles فقط ردد هذا الاسم لأي شخص يزعجك
    Repeat after me. Thank you, Jesus. Open Subtitles ردد ورائي , شكراً لك يسوع المسيح
    My first wedding ceremony took two hours, because after the priest said "Repeat after me" Open Subtitles مراسيم زواجي الأول أستغرق ساعتين بسبب ما قاله لي القس " ردد ورائي "
    Okay, Joe, Repeat after me. Open Subtitles حسنا جو ردد من بعدي
    Now Repeat after me. Open Subtitles والآن ردد من بعدي
    Then simply Repeat the words after me. Open Subtitles فقط ردد الكلمات من بعدي
    The recent meeting of the ministers of the Group of Fifteen, held in Cairo, Egypt, also echoed these calls and reiterated the same concerns. UN كما ردد الاجتماع الأخير لوزراء فريق الخمسة عشر الذي عقد في القاهرة، مصر، هذه النداءات وكرر نفس الاهتمامات.
    Moreover, many echoed the appeal made by our leaders during the 2005 world summit, namely, that the reform of the Security Council is a central component of the overall reform of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك، فقد ردد العديد من المتكلمين النداء الذي وجهه زعماؤنا أثناء القمة العالمية لعام 2005، ومفاده أن إصلاح مجلس الأمن يشكل عنصرا مركزيا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    But, as echoed by many from this rostrum, the big question is: how? UN ولكن مثلما ردد الكثيرون من هذا المنبر، السؤال الكبير هو: كيف؟
    He therefore echoed the calls made by other petitioners for the question of Puerto Rico to be referred to the plenary General Assembly. UN ولذلك، فقـد ردد طلب مقدمي الالتماسات الآخرين بإحالة مسألة بورتوريكو إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها.
    This was echoed by the Acting Chairman of the Kuwaiti National Committee for Missing Persons and Prisoner of War Affairs. UN وقد ردد هذا الموقف الرئيس بالنيابة للّجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين.
    [warbling, trilling tones] Open Subtitles [يغرد، نغمات ردد]
    34. While echoing the views of some participants, the representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations stated that the hedonic regression technique was interesting but a bit difficult to grasp. UN 34 - وبينما ردد ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة آراء بعض المشتركين، ذكر أن أسلوب انحدار المنفعة مثير للاهتمام إلا أنه يصعب فهمه قليلا.
    111. On 10 November, an anti-Israeli demonstration was held in Ramallah with Palestinian youths chanting slogans in support of Iraqi President Saddam Hussein, calling for missiles to be fired on Tel Aviv and burning United States and Israeli flags. UN ١١١ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، جرت مظاهرة ضد إسرائيل في رام الله ردد فيها الفلسطينيون الشباب شعارات مؤيدة للرئيس العراقي صدام حسين، وطالبوا بقذف تل أبيب بالصواريخ، وأحرقوا اﻷعلام اﻷمريكية واﻹسرائيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus