For seven of the resolutions, there was an increase in Member State responses. | UN | وفي سبعة قرارات منها، كانت هناك زيادة في معدل ردود الدول الأعضاء. |
Nor did State responses indicate how these laws and policies were developed or whether they were developed in consultation with indigenous peoples. | UN | كما أنها لم تبين ردود الدول كيفية وضع هذه القوانين والسياسات أو ما إذا كانت قد وُضعت بالتشاور مع الشعوب الأصلية. |
This becomes clear from the replies of States to the Commission's questionnaire on reservations to treaties. | UN | وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات. |
Substantive conclusions drawn from the responses of States to the self-assessment checklist | UN | الاستنتاجات الموضوعية المستخلصة من ردود الدول على قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
States' replies focused on the relevant national legislation and measures adopted to address environmental problems. | UN | وركزت ردود الدول على التشريعات والتدابير الوطنية ذات الصلة التي اعتمدت لمعالجة مشاكل بيئية. |
Member States' responses to the ARQs are shown on the subsequent maps. | UN | وتوضّح الخريطتان الواردتان أدناه ردود الدول الأعضاء على الاستبيانين. |
responses from States suggested two key scenarios. | UN | وتشير ردود الدول الأعضاء إلى وجود سيناريوهين رئيسيين. |
239. The table below was compiled on the basis of replies from States to the questionnaire on reservations. | UN | ٩٣٢ - وقد وضع الجدول ١ الوارد أدناه استنادا إلى ردود الدول على الاستبيان المتعلق بالتحفظات. |
The replies by States themselves to the requests made by the Special Rapporteur; | UN | ردود الدول نفسها على الطلبات المقدمة من المقرر الخاص؛ |
238. See the table below for the criteria adopted by the Human Rights Committee to evaluate State responses: | UN | 238- انظر الجدول التالي للاطلاع على المعايير التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لتقييم ردود الدول. |
Lack of details and substantiation in State responses also continues to be a worrisome limitation to an otherwise effective process. | UN | كما لا يزال عدم احتواء ردود الدول على تفاصيل وأسانيد يشكل تقييدا مثيرا للقلق لفعالية تلك العملية. |
The follow-up process to the Council of Europe recommendation on older persons would consist of State responses, which would be made public, but there was no mechanism for NGO participation. | UN | وستتمثل عملية متابعة توصية مجلس أوروبا المتعلقة بكبار السن في ردود الدول التي ستنشر علنياً، ولكن لا توجد آلية لمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
This becomes clear from the replies of States to the Commission's questionnaire on reservations to treaties. | UN | وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات. |
The Committee also decided to request the General Assembly to provide the necessary resources for the translation of the written replies of States parties to its lists of issues. | UN | وقررت اللجنة كذلك أن تطلب إلى الجمعية العامة توفير الموارد اللازمة لترجمة ردود الدول الأطراف الكتابية على قوائم المسائل. |
The replies of States to the questionnaire would be published in their original language on the UNCITRAL website; they should therefore, in the interests of accuracy, include the most up-to-date information, which he urged States to provide. | UN | وسوف تنشر ردود الدول على الاستبيان بلغاتها الأصلية على موقع الأونسيترال على الإنترنت، ولذا ينبغي أن تشمل أحدث المعلومات، حرصا على الدقة، وهو ما تم حث الدول القيام به. |
In one sense, it is a procedural text that takes note of the report of the Intergovernmental Group, terminates the mandate of the Group and arranges for the receipt of responses of States that have not yet replied to queries addressed to them but would wish to do so. | UN | وهو، من وجه ما، نص اجرائــــي يحيط علما بتقرير الفريق الحكومي الدولي، وينهي ولايته، ويضع الترتيبات لتلقي ردود الدول التي لم ترد بعد على الطلبات الموجهة إليها والتي تود أن تفعل ذلك. |
In the responses of States, there were examples of indigenous languages being recognized in State constitutions. | UN | 42- قُدمت في ردود الدول أمثلة على لغات أصلية معترف بها في الدساتير الوطنية. |
Over and above this, however, the reasons that lead States to use this process appear to be fairly varied, as demonstrated by the responses of States to the questionnaire on reservations to treaties. | UN | غير أنه فيما يتعلق بما يتعدى ذلك، يبدو أن الدوافع التي تحث الدول على اللجوء إلى هذه العملية متنوعة إلى حد ما، وفقا لما تشهد به على نحو خاص ردود الدول على الاستبيان المتعلق بالتحفظات على المعاهدات. |
The Commission will also consider a short report (A/CN.9/780/Add.1) on the States' replies to the questionnaire circulated | UN | كما ستنظر اللجنة في تقرير موجز (A/CN.9/780/Add.1) حول ردود الدول على الاستبيان المعمَّم في الفترة 2011-2012. |
Institutional violence against women and their families is present in all aspects of States' responses to the killings of women. | UN | والعنف المؤسسي ضد النساء وأسرهن قائم في جميع جوانب ردود الدول على حالات قتل النساء. |
However, 20 per cent of responses from States, spanning all regions, expressed the view that the current level of political commitment remained insufficient to generate and sustain the extraordinary response needed to reverse the epidemic. | UN | على أن 20 في المائة من ردود الدول التي تغطي جميع الأقاليم، تضمنت ما يفيد بأن مستوى الالتزام السياسي الحالي لا يزال غير كاف لتوليد وإدامة الاستجابة الاستثنائية اللازمة لعكس مسار الوباء. |
Unfortunately, the replies from States to the questionnaire on reservations give no information of any practical benefit in that direction. | UN | وللأسف لا تورد ردود الدول على الاستبيان بشأن التحفظات أي معلومات مفيدة في هذا الصدد. |
replies by States to the second note verbale are also included in this report. | UN | وترد ردود الدول على المذكرة الشفوية الثانية في هذا التقرير أيضاً. |
The present report summarizes replies received from States, intergovernmental and nongovernmental organizations, and national human rights institutions. | UN | ويلخص هذا التقرير ردود الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
At the current time there is no global repository of information on patterns of business-related human rights impact and responses by States and business, as well as other stakeholders, to address such an impact. | UN | فلا يوجد حالياً مستودع عالمي للمعلومات عن أنماط تأثير الأعمال التجارية في حقوق الإنسان وعن ردود الدول ومؤسسات الأعمال، فضلاً عن الجهات المعنية الأخرى، لمعالجة ذلك التأثير. |
The submissions of States parties in relation to article 12 fall mainly into three broad categories, which were used for the structure of this note: | UN | 13- وتقع أساساً ردود الدول الأطراف المقدمة بشأن المادة 12 في ثلاث فئات عريضة، استخدمت لترتيب مادة هذه المذكرة: |