I have pledged to move the United Nations from a culture of reaction to a culture of prevention. | UN | وقد أخذت العهد على نفسي بأن أنقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع. |
The imperative to move from a culture of reaction to a culture of prevention should be seen in that perspective. | UN | وينبغي أن ينظر من هذا المنظور إلى ضرورة التحول من ثقافة قائمة على رد الفعل إلى ثقافة المنع. |
The Secretary-General opened the debate by stressing the need to move from a culture of reaction to a culture of prevention. | UN | واستهل الأمين العام المناقشة بالتشديد على ضرورة الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع. |
My delegation finds it most appropriate that the Secretary-General argues for a shift from a culture of reaction to one of prevention. | UN | ويرى وفدي أن من أنسب الأمور أن ينادي الأمين العام بالانتقال من ثقافة قائمة على رد الفعل إلى ثقافة قائمة على الوقاية. |
The Secretary-General has called for a shift from what he calls a culture of reaction to one of prevention, one that is highly cost-effective in both human and financial terms. | UN | وقد دعا الأمين العام إلى التحول عما أسماه ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. وهي ثقافة مجدية جدا من حيث التكاليف، سواء منها التكاليف البشرية أو المالية. |
My delegation supports the concept of conflict prevention and of moving from a culture of reaction to a culture of prevention. | UN | ويؤيد وفدي مفهوم توقي الصراع والتحول من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
We commend the Secretary-General for the exceptional quality of his report and for outlining the reasons why the transition from a culture of reaction to a culture of prevention is not easy. | UN | ونحن نثني على اﻷمين العام لروعة تقريره ولبيانه صعوبة الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الاتقاء. |
The Mongolian delegation supports the Secretary-General's emphasis on the question of transition from a culture of reaction to a culture of prevention in his introduction to the report. | UN | يؤيد الوفد المنغولي تأكيد اﻷمين العام في مقدمة تقريره على مسألة الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
Similarly, my delegation welcomes the changing approach of the Security Council from reaction to prevention. | UN | وبالمثل، فإن وفد بلدي يرحب بتغيير نهج مجلس اﻷمن من رد الفعل إلى الوقاية. |
His arguments for the transition from a culture of reaction to a culture of prevention are very effective. | UN | وأن آراءه بالانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية فعالة جدا. |
In his annual report on the work of the Organization, the Secretary-General called for a transition from a culture of reaction to a culture of prevention. | UN | وقد دعا الأمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة إلى الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
The Secretary-General opened the debate by stressing the need to move from a culture of reaction to a culture of prevention. | UN | افتتح الأمين العام المناقشة بالتشديد على ضرورة الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع. |
To this end, I have reinforced my efforts to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. | UN | ولهذه الغاية، ضاعفت جهودي من أجل أن تتحول الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
Chapter I of the Secretary-General's report starts by describing his effort to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. | UN | الفصل الأول من تقرير الأمين العام يبدأ بوصف جهده للانتقال بالأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
I very much welcome the Secretary-General's emphasis here on moving from a culture of reaction to a culture of prevention. | UN | وإنني أرحب غاية الترحيب بتأكيد اﻷمين العام هنا على التحرك قدما من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع. |
The independent expert had referred to the need to move from reaction to prevention with respect to impunity. | UN | وأشار إلى قول الخبير المستقل بالحاجة إلى الإنتقال من رد الفعل إلى الوقاية. |
As you know, one of my consistent objectives as Secretary-General has been to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. | UN | كما تعلمون، إن واحدا من أهدافي الثابتة بصفتي الأمين العام هو أن أنقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
And, as Secretary-General Kofi Annan said earlier this month, the United Nations must move from a culture of reaction to one of prevention. | UN | وكما قال الأمين العام في وقت سابق من هذا الشهر، يجب أن تنتقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
She emphasized the need for a fundamental shift from reaction to prevention and highlighted areas for development identified through the consultations. | UN | وأكدت على ضرورة حدوث تحول جذري من رد الفعل إلى منع النشوب وبيَّنت مجالات التعاون التي برزت من خلال المشاورات. |
In that context, Greece fully shares the view of the Secretary-General that we have to move rapidly from the existing culture of reaction to one of prevention. | UN | وفي هذا السياق، تشاطر اليونان تماما الأمين العام رأيه القائل بأن علينا أن نترك سريعا ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
The approach to training and development has evolved from ad hoc and reactive to proactive and integrated. | UN | ولقد تطور النهج المتبع في التدريب والتطوير الوظيفي من نهج مخصوص قائم على رد الفعل إلى نهج استباقي متكامل. |