She reiterated her delegations objections to his use of information obtained from non-governmental organizations without requesting a response from the Government. | UN | وأعادت تأكيد اعتراضات وفد بلدها على استخدامه للمعلومات التي حصل عليها من المنظمات غير الحكومية بدون طلب رد من الحكومة. |
44. The Special Rapporteur awaits a response from the Government. | UN | 44- إن المقرر الخاص في انتظار رد من الحكومة. |
At the date on which this report was written, she still had not received a response from the Government. | UN | وحتى تاريخ كتابة هذا التقرير، لم تتلق أي رد من الحكومة. |
The Special Representative received no reply from the Government to his third request. | UN | ولم يتلق الممثل الخاص أي رد من الحكومة على رسالته الثالثة. |
The Special Rapporteur also regrets that no reply from the Government has been received so far. | UN | ويعرب المقرر الخاص أيضاً عن أسفه لعدم تسلمه أي رد من الحكومة حتى الآن. |
Any reply of the Government containing detailed information on the fate or whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. | UN | يحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات تفصيلية بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده. |
As of the end of the reporting period, the Agency had not received any response from the Government of Israel on these claims. | UN | وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم تكن الوكالة قد تلقت أي رد من الحكومة الإسرائيلية بشأن هذه المطالبات. |
The Working Group regrets that it has not received a response from the Government. | UN | ويأسف الفريق العامل لعدم تلقّي رد من الحكومة. |
No response from the Government had been received as at the end of the period under review. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض. |
It is regretted that the Working Group has not received a response from the Government. | UN | ويأسف الفريق العامل لعدم تلقي أي رد من الحكومة. |
To date, the United Nations has not received any response from the Government of Israel. | UN | ولم تتلق الأمم المتحدة حتى الآن أي رد من الحكومة الإسرائيلية. |
No response from the Government was received during the 90-day term established by the Working Group's methods of work. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أي رد من الحكومة خلال فترة التسعين يوماً المحددة في أساليب عمله. |
The Working Group regrets that it has not received a response from the Government. | UN | ويأسف الفريق العامل لعدم ورود أي رد من الحكومة. |
It is regretted that the Working Group has not received a response from the Government. | UN | ويأسف الفريق لعدم تلقي أي رد من الحكومة. |
A reply from the Government was received too late for inclusion in the addendum to the report. | UN | وورد رد من الحكومة متأخرا للغاية بحيث لم يتسن ادراجه في الاضافة لهذا التقرير. |
The Special Rapporteur has received no reply from the Government to her communications. | UN | ولم تتلق المقررة الخاصة أي رد من الحكومة على رسائلها. |
The Working Group reaffirms its request for a visit and looks forward to a reply from the Government regarding proposed dates for the mission. | UN | ويؤكد الفريق مجدداً طلبه القيام بزيارة ويتطلع إلى تلقي رد من الحكومة فيما يخص التواريخ المقترحة للبعثة. |
A reply from the Government regarding the end-users of the vehicles is still pending. | UN | ولم يرد بعد رد من الحكومة السودانية بشأن الجهات المستخدمة النهائية للمركبات. |
She hoped to be able to go to Burkina Faso in 2005, and was also awaiting a reply from the Government of Senegal for a visit to that country. | UN | وهى تأمل فى الذهاب عام 2005 إلى بوركينا فاسو كما أنها فى انتظار رد من الحكومة السنغالية لزيارة ذلك البلد. |
Any reply of the Government containing detailed information on the fate and whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. | UN | ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات تفصيلية بشأن مصير الشخص المختفي أو مكانه. |
67. The Special Rapporteur awaits the Government's response. | UN | 67- إن المقرر الخاص في انتظار رد من الحكومة. |
324. No response was received from the Government regarding this general allegation. | UN | 324- ولم يرد أي رد من الحكومة على هذا الادعاء العام. |