"رسوما" - Traduction Arabe en Anglais

    • fees
        
    • charges
        
    • fee
        
    • charge
        
    • taxes
        
    • duties
        
    • drawings
        
    • dues
        
    • similar tolls
        
    • charged
        
    The companies pay licence fees to operate in the Territory. UN وتدفع هذه الشركات رسوما لقاء الترخيص بالعمل في الإقليم.
    UNOPS earns fees from services it provides to the International Fund for Agricultural Development (IFAD) for loan administration and project supervision. UN يحقق المكتب رسوما من الخدمات التي يقدمها إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل إدارة القروض والإشراف على المشاريع.
    School fees are not discriminatory, as all students are required to pay fees at the secondary level. UN والرسوم المدرسية غير تمييزية، فمن المطلوب من جميع الطلبة أن يسدّدوا رسوما في المرحلة الثانوية.
    The borrower using his commodities as collateral pays slightly lower charges on a 60 per cent higher loan. UN أما المقترض الذي يستخدم سلعه اﻷساسية كضمان تبعي فيدفع رسوما أقل بشكل طفيف على قرض أعلى بنسبة ٠٦ في المائة.
    (ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; UN ' 2` يُبلّغ عن الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة بوصفها رسوما مؤجلة والتزامات غير مصفاة في آن واحد معا؛
    In Cameroon and Ghana, most parents reported paying a fee towards teachers' salaries and school infrastructure. UN وفي الكاميرون وغانا، أفاد معظم الآباء بأنهم دفعوا رسوما لتغطية مرتبات المدرسين وتكاليف الهياكل الأساسية.
    Although the provider would not charge the Organization for its services, each line would cost $15,000. UN وبالرغم من أن مقدم الخدمة لن يحمل المنظمة رسوما عن خدماته، فإن كل خط من تلك الخطوط سيكلف 000 15 دولار.
    In Male', patients had to pay hospital fees; health-care services on the islands were free. UN وفي العاصمة مالي، يدفع المرضى رسوما للمستشفيات؛ بينما تقدم خدمات الرعاية الصحية مجانا في الجزر.
    Students given education fees=20 UN :: عدد الطلبة الذين تلقوا رسوما تعليمية: 20
    The National Councils affiliated to ICW-CIF pay annual fees, the mount of which is decided by the General Assembly. UN تسدد المجالس الوطنية المنتسبة للمجلس الدولي للمرأة رسوما سنوية، وتقدر مبالغها الجمعية العامة للمجلس.
    A truck travelling from one town to another must pay fees of this value, or similar fees, at every checkpoint along the route. UN ويجب على كل شاحنة تمضي من بلدة إلى أخرى أن تدفع رسوما بهذه القيمة، أو رسوما مماثلة، في كل نقطة تفتيش على طول الطريق.
    These financial losses include fees paid to an Iraqi lawyer and customs payments. UN وهذه الخسائر المالية تشمل رسوما دُفعت لمحام عراقي ومبالغ دفعت كرسوم جمركية.
    UNOPS earns fees from services it provides to IFAD for loan administration and project supervision. UN يحقق المكتب رسوما من الخدمات التي يقدمها إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل إدارة القروض والإشراف على المشاريع.
    The Office earns fees from services it provides to IFAD for loan administration and project supervision. UN يحقق المكتب رسوما من الخدمات التي يقدمها إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل إدارة القروض واﻹشراف على المشاريع.
    (ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة باعتبارها رسوما مؤجلة والتزامات غير مصفاة في آن واحد؛
    In turn, they levied charges even on those who were exempt from fees. UN وهم بدورهم يفرضون رسوما حتى على هؤلاء المعفيين من دفع الرسوم.
    Further savings were achieved by changing to a new bank offering lower charges. UN ولقد تحققت وفورات أخرى نتيجة التعامل مع مصرف جديد يفرض رسوما أقل.
    In addition, the joint field offices have a lead agency in each case that oversees daily maintenance, each participating agency being charged a monthly fee, depending on the space they occupy in the compound. UN وإضافة إلى ذلك، لدى المكاتب الميدانية المشتركة وكالة مشتركة في كل حالة تشرف على أعمال الصيانة اليومية، وتفرض على كل وكالة مشاركة رسوما شهرية بناء على الحيز الذي تشغله في المجمع.
    The income-generation programme charged a 2.5 per cent administrative fee for each loan. UN ويفرض برنامج توليد الدخل رسوما إدارية نسبتها 2.5 في المائة على كل قرض.
    UNDP provides certain central personnel and other administrative services, for which it levies a charge. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعض الموظفين الرئيسيين وخدمات إدارية أخرى، يفرض مقابلها رسوما.
    UNMEE had been paying duties and taxes on goods and services imposed by the Governments of Ethiopia and Eritrea. UN وتدفع البعثة رسوما جمركية وضرائب فرضتها حكومتا إثيوبيا وإريتريا على البضائع والخدمات المقدمة.
    The document will include architectural drawings and explanations of the relevance of particular features and will be produced in Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. UN وستشمل الوثيقة رسوما وشروحا معمارية ذات صلة بسمات معينة وستصدر بالعربية والصينية والإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية.
    There's a central ideology, but- chapters are independent, they don't pay dues and they don't keep membership lists. Open Subtitles هناك فكر جماعي لكن الاقسام مستقلة انهم لا يدفعون رسوما و لا يحتفظون بلوائح اعضاء
    On 13 October 1993, the President of the Security Council demanded (S/26572) that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and any others imposing similar tolls cease such action immediately. UN وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، طلب رئيس مجلس اﻷمن )S/26572( من سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأي جهات أخرى تفرض رسوما مماثلة أن تتوقف عن هذا العمل فورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus