"رعايا البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • country nationals
        
    • Third-Country Nationals
        
    • nationals of countries
        
    • nationals from countries
        
    • citizens of
        
    • are nationals
        
    • of nationals from
        
    • nationals of designated
        
    Individual troop-contributing countries must ensure that all personnel are fully aware of their responsibilities towards host country nationals. UN ويتعين على فرادى البلدان المساهمة بقوات كفالة إدراك جميع الأفراد لمسؤولياتهم تجاه رعايا البلدان المضيفة.
    Regional initiatives were important, as was building capacity for developing country nationals to participate in international forums. UN ولا تقل المبادرات الإقليمية أهمية عن بناء القدرات اللازمة لمشاركة رعايا البلدان النامية في المحافل الدولية.
    Field missions Outreach strategy for troop- and police-contributing country nationals, including for senior-level positions, strengthened and implemented UN تعزيز وتنفيذ استراتيجية التواصل مع رعايا البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، بما في ذلك الموظفون في الوظائف العليا
    However, the Council members also recognized that no further confirmed remains of Kuwaiti or Third-Country Nationals had been found and that only limited progress had been made in regard to determining the fate of Kuwaiti national archives. UN ومع ذلك، أقر أعضاء المجلس أيضا بأنه لم يُعثر على مزيد من رفات الرعايا الكويتيين أو رعايا البلدان الثالثة بصورة مؤكدة، وأنه لم يحرز سوى تقدم محدود في مسألة تحديد مصير المحفوظات الوطنية الكويتية.
    However, trafficking victims who are nationals of countries which are members or associate members of the Common Market of the South (MERCOSUR) can obtain temporary residence in Argentina under its migration legislation. UN ومع ذلك يمكن لضحايا الاتجار من رعايا البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والأعضاء المنتسبين لها الحصول على إقامة مؤقتة في الأرجنتين في إطار تشريعها المتعلق بالهجرة.
    nationals from countries with visa waiver agreements can enter the Republic of Korea without a visa as long as the purpose of their visit is tourism or if they are staying only temporarily. UN بإمكان رعايا البلدان المشمولة باتفاقات الإعفاء من التأشيرة دخول جمهورية كوريا دون تأشيرة ما دام هدف الزيارة سياحياً أو البقاء بصفة مؤقتة فقط.
    While previously the number of third country nationals working as artists - singers at cabarets/nightclubs was estimated to be about 1,200, the numbers for the years 2010-2012 are the following: UN وفي السابق كان عدد رعايا البلدان الثالثة العاملين كفنانين أو مطربين في الملاهي الليلية يقدر بنحو 200 1 شخص، إلا أن الأعداد في السنوات 2010-2012 كانت كالتالي:
    However, the principal challenge remains verification of citizenship and the issuance of travel documents, since many third country nationals have no means of identification. UN إلا أن التحدي الأبرز لا يزال يتمثل في التحقق من جنسية رعايا البلدان الثالثة واستصدار وثائق سفر لهم نظراً إلى أن الكثيرين منهم لا يملكون أي أوراق ثبوتية.
    In 2011, the International Organization for Migration (IOM) and UNHCR launched a massive humanitarian response to assist and repatriate third country nationals who were affected by the crisis in Libya. UN وفي عام 2011، أطلقت المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استجابة إنسانية ضخمة لمساعدة رعايا البلدان الثالثة الذين تضرروا من الأزمة في ليبيا وإعادتهم إلى أوطانهم.
    The participation of developing country nationals in UNV programme activities therefore remained high. This reaffirms the unique characteristic of the Programme as a strong and very concrete expression of South-South collaboration. UN ولذا يظل عدد رعايا البلدان النامية الذين يشاركون في أنشطة البرنامج مرتفعا، مما يؤكد من جديد طابع البرنامج الفريد من نوعه كتعبير قوي ومحسوس عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Attention may also be drawn to the relevant legislation of the European Union dealing with the expulsion of Union citizens as well as third country nationals. UN 677 - كما يمكن توجيه الانتباه إلى التشريع المتصل بذلك في الاتحاد الأوروبي، والذي يتناول طرد مواطني الاتحاد، فضلا عن رعايا البلدان الأخرى.
    (ii) Procedures for the issue of temporary residence and employment permits: Applications for employment of third country nationals in these fields are submitted to the Department of Labour by the employer and are examined by an interdepartmental committee, on the basis of specified criteria concerning their qualifications, previous experience, reputation abroad, etc. UN الإجراءات الخاصة بإصدار تصاريح إقامة وعمل مؤقتة: تقدم طلبات توظيف رعايا البلدان الأخرى في هذه الميادين إلى إدارة العمل من قبل صاحب العمل، وتنظر فيها لجنة مشتركة بين الإدارات، على أساس معايير محددة تتعلق بمؤهلاتهم، وخبراتهم السابقة، وسمعتهم بالخارج، وما إلى ذلك.
    The Governments in the region, in cooperation with IOM and other humanitarian partners, have taken adequate measures to facilitate the return of their citizens and have cooperated in protecting and assisting third country nationals passing through their territory. UN واتخذت حكومات المنطقة، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة وغيرها من الشركاء العاملين في المجال الإنساني، تدابير ملائمة لتيسير عودة مواطنيها، كما تعاونت على حماية رعايا البلدان الأخرى المارين عبر أراضيها ومساعدتهم.
    53. With regard to increasing the representation of troop- and police-contributing country nationals within the civilian component in peacekeeping missions, the Secretary-General indicates that the Department of Field Support will strengthen its outreach to troop- and police-contributing countries in the hope of increasing representation by those Member States in the civilian components of field missions. UN 53 - وفيما يتعلق بزيادة تمثيل رعايا البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في إطار العنصر المدني في بعثات حفظ السلام، يشير الأمين العام إلى أن إدارة الدعم الميداني ستعزز تواصلها مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، على أمل أن تزيد هذه الدول الأعضاء من تمثيلها في العناصر المدنية للبعثات الميدانية.
    According to available data, since the implementation of the new policy, there was a decrease in the numbers of third country nationals entering the Republic to work as performing artists. UN 53- ووفقاً للبيانات المتاحة، ومنذ تنفيذ السياسة الجديدة، انخفض عدد رعايا البلدان الثالثة الذين يدخلون الجمهورية للعمل كفنانين.
    Despite formal legal entitlements to an extensive range of State benefits, in practice, Europe’s third country nationals do not enjoy the full civil rights to which the'native'population has access.” / Jacqueline Bhabha, “'Get Back to Where You Once Belonged': Identity, Citizenship, and Exclusion in Europe”, Human Rights Quarterly, vol. 20, 1998, p. 602. UN ورغم الحقوق القانونية الرسمية التي تخول مدى واسعاً من المساعدات التي تقدمها الدولة، فإن رعايا البلدان الأخرى في أوروبا لا يتمتعون بالحقوق المدنية الكاملة التي توجد في متناول " الأهالي " (66).
    It was as a result of this bilateral cooperation that the whereabouts of 236 of the 605 missing Kuwaiti and Third-Country Nationals were successfully uncovered, an outcome that would not have been achieved without the full cooperation of Iraq. UN وقد نجح هذا التعاون الثنائي في الكشف عن مصير 236 مفقودا من مجموع 605 مفقودين كويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى.
    He was advised that Kuwait was determined to continue efforts aimed at disclosing the fate of all Kuwaiti prisoners of war and Third-Country Nationals. UN وأُبلغ السفير أن الكويت عازمة على مواصلة الجهود الرامية إلى الكشف عن مصير جميع أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى.
    The nationals of countries that had collaborated with the Iraqi regime during the occupation of Kuwait, and more particularly Palestinians, had not been subjected to ill-treatment or discrimination. UN وأكد أن رعايا البلدان التي تعاونت مع النظام العراقي خلال احتلال الكويت، وعلى وجه أخص الفلسطينيون، لم يتعرضوا لسوء المعاملة أو التمييز.
    The High Commissioner will also give priority consideration to nationals from countries which are within range in the Secretariat as a whole but which are un- and underrepresented at OHCHR. UN وستعطى المفوضة السامية كذلك الأولوية للنظر في المتقدمين من رعايا البلدان التي تقع ضمن النطاق المستصوب لدى الأمانة العامة ككل، على أن تكون غير ممثلة أو ممثلة تمثيلاً ناقصاً لدى المفوضية.
    In speaking of terrorist acts, it does not specify whether they are only against States or only against citizens of other countries; therefore, it is understood that it would apply in both cases. UN ولا تحدد تشريعاتنا ما إن كانت الأعمال الإرهابية مقصورة على ما يرتكب منها ضد الدول أو، ضد رعايا البلدان الأخرى، ولذا يمكن القول بأنها تنسحب على كلا الحالتين.
    Admission into Ukraine of nationals from high-risk countries and countries in armed conflict is granted after thorough checks and interviews are conducted. UN ويؤذن بدخول رعايا البلدان التي تشكل عامل خطورة والبلدان التي فيها نزاعات مسلحة بعد التدقيق في هوياتهم ومناقشة حالاتهم مع بلدانهم.
    (b) Exclude " irregular arrivals " and individuals who are nationals of designated " safe " countries from having an appeal hearing of a rejected refugee claim. UN (ب) استثناء " الوافدين بطريقة غير قانونية " والأفراد من رعايا البلدان التي تُعتَبر بلداناً " آمنة " من الطعن في رفض طلب اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus