"رعاية التوليد" - Traduction Arabe en Anglais

    • obstetric care
        
    • obstetrical care
        
    • birth
        
    • obstetric and
        
    • obstetrics care
        
    • obstetric services
        
    Family planning services, use of skilled birth attendants, and access to emergency obstetric care when needed are crucial. UN ومن الأمور الحاسمة تقديم خدمات تنظيم الأسرة، وتوافر قابلات ماهرات، والحصول على رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    There was a national reproductive health programme focusing on the provision of quality services, including emergency obstetric care, as part of primary health care. UN وهناك برنامج وطني للصحة الإنجابية يركز على تقديم خدمات جيدة تشمل رعاية التوليد الطارئة ضمن الرعاية الصحية الأولية.
    The stabilization of the maternal mortality rate as of 2000 may be associated to better quality of obstetric care and to family planning. UN وقد يكون ثبات معدلات الوفيات النفاسية منذ عام 2000 مرتبطا بنوعية أفضل من رعاية التوليد وبتنظيم الأسرة.
    Most units provided only primary health care and lacked the expertise to provide appropriate obstetric care in the event of complications during childbirth. UN ولا تقدم معظم الوحدات إلا الرعاية الصحية الأولية وتفتقر للدراية الفنية لتوفير رعاية التوليد المناسبة في حالة حدوث مضاعفات أثناء الولادة.
    The focus was on the provision of emergency obstetric care. UN وقد جرى التركيز على توفير رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    It is further concerned at the low number of trained women health-care workers and the high number of women giving birth without access to obstetric care. UN وتعرب عن القلق كذلك إزاء انخفاض عدد العاملات المتدربات في مجال الرعاية الصحية، والعدد الكبير للنساء اللاتي يلدن دون الحصول على رعاية التوليد.
    Persisting lack of access to basic health-care services, including essential obstetric care UN استمرار الافتقار إلى إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية، بما في ذلك رعاية التوليد الأساسية
    :: Assessment of the availability, utilization and quality of emergency obstetric care in Gabon in 2003; UN :: تقييم توافر واستخدام ونوعية رعاية التوليد في الحالات الطارئة في غابون في عام 2003؛
    Source: Survey on the availability, utilization and quality of obstetric care. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية لتوافر واستخدام ونوعية خدمات رعاية التوليد.
    In all complicated deliveries, emergency obstetric care is available on a twenty-four hour basis. UN وتتوفر رعاية التوليد في حالات الطوارئ لجميع حالات الولادة المعقدة على أساس استمرار الخدمة على مدار الساعة.
    Emergency obstetric care and access to health care should be provided with a view to reducing maternal deaths among rural women. UN وينبغي توفير رعاية التوليد في الحالات الطارئة وإمكانيــة الحصول على الرعايــة الصحية للحــد مــن الوفيات النفاسية لــدى المرأة الريفية.
    The loss of income and lack of access to quality health services, including emergency obstetric care, increase the risk of maternal death or injury among refugee women. UN ويؤدي ضياع الدخل وعدم الحصول على الخدمات الصحية الجيدة، ومنها رعاية التوليد في الحالات الطارئة، إلى زيادة خطر الوفيات النفاسية أو الإصابة بين اللاجئات.
    The progress in providing skilled birth assistance and access to emergency obstetric care must continue. UN ويجب أن يستمر التقدم المحرز في توفير قابلات ماهرات وإتاحة رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    :: Support safe delivery for all births at home and in institutions by an effective referral system, including emergency obstetric care through registered, trained traditional birth attendants UN :: دعم الولادة الآمنة في جميع حالات الوضع في البيت والمؤسسات من خلال نظام إحالة فعال، بما في ذلك رعاية التوليد في الحالات الطارئة من خلال القابلات المسجلات المدربات
    Furthermore, 4,709 pregnant women received antenatal care and 553 women were referred for emergency obstetric care services through reproductive health vouchers. UN وبالإضافة إلى ذلك، استفادت 709 4 نساء حوامل من خدمات الرعاية السابقة للولادة، وأُحيلت 553 امرأة لخدمات رعاية التوليد في حالات الطوارئ باستخدام قسائم الصحة الإنجابية.
    to seek emergency obstetric care 56 - 58 12 UN رعاية التوليد في الحالات الاستعجالية 56-58 16
    A. Example of identified problem: women arriving late or failing to seek emergency obstetric care UN ألف- مثال لمشكلة محددة: النساء اللاتي يصلن متأخرات أو لا يستطعن التماس رعاية التوليد في الحالات الاستعجالية
    - The monitoring of obstetric care needs by those girls within the penal circuit; UN - رصد احتياجات رعاية التوليد للفتيات داخل دائرة العقاب؛
    The project, which also facilitates the creation of community support groups for mothers and pregnant women, recorded significant increases in the proportion of women accessing emergency obstetric care when they experienced complications during pregnancy and delivery. UN وسجل المشروع، الذي يسهل أيضا إنشاء مجموعات دعم في المجتمعات المحلية للأمهات والحوامل، زيادات ملحوظة في نسبة حصول النساء على رعاية التوليد في الحالات الطارئة عندما يعانين من مضاعفات أثناء الحمل والوضع.
    Source: Survey on the availability, utilization and quality of urgent obstetrical care in Gabon. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية لتوافر واستخدام ونوعية خدمات رعاية التوليد في الحالات الطارئة في غابون.
    The midwife will be present throughout the birth and remain accountable for all the midwifery care provided during labour and birth. UN ويتعين أن تكون القابلة موجودة خلال كامل عملية الوضع، وهي مسؤولة عن كامل رعاية التوليد التي توفر أثناء الطلق والولادة.
    Emergency obstetric and newborn care had been improved through the provision of expanded primary health facilities. UN وتحسنت رعاية التوليد والمواليد الجدد في الحالات الطارئة من خلال توفير مرافق موسعة للرعاية الأولية.
    29. Findings showed that only one hospital had surgical emergency obstetrics care service. UN 29 - وأظهرت النتائج أن مستشفى واحدا وحسب يؤمن خدمات رعاية التوليد في الحالات الطارئة الجراحية.
    17. The intervention developed by UNICEF-Peru during the last four years shows that taking an intercultural approach to obstetric care increases the coverage of institutional obstetric services, reduces maternal and perinatal mortality and establishes a more gratifying relationship between the service provider and the user. UN 17 - يدل هذا التدخل الذي طوره مكتب اليونيسيف في بيرو خلال السنوات الأربع الأخيرة أن اتباع نهج متعدد الثقافات إزاء رعاية التوليد يزيد من تغطية خدمات التوليد المؤسسية، ويقلل من معدل وفيات الأمهات والوفيات في فترة ما حول الولادة، ويقيم علاقة أكثر جزاء بين مقدم الخدمة والمستعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus