"رغبتها في المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • their wish to participate
        
    • their interest in participating
        
    • its willingness to participate
        
    • its desire to participate
        
    • their willingness to join
        
    • their willingness to engage
        
    • an interest in participating
        
    • interest in being associated
        
    • willingness to be associated
        
    • its interest in participating
        
    • their willingness to participate
        
    • wish to be involved
        
    States members could finally admit those States that have expressed their wish to participate in the work of the Conference and facilitate fresh thinking by opening the Conference to outside expertise and input from civil society. UN ويمكن أن تقبل الدول الأعضاء في نهاية المطاف عضوية تلك الدول التي أعربت عن رغبتها في المشاركة في عمل المؤتمر وتيسير تفكير جديد عن طريق فتح المؤتمر أمام الخبرة الخارجية ومساهمات المجتمع المدني.
    7. The Chairman said that the delegations of Argentina, Brazil, Burundi, Lebanon, Malaysia, Peru, Spain, Thailand and Turkey had indicated their wish to participate as observers in the opening meeting of the Special Committee. UN 7 - الرئيس: قال إن وفود الأرجنتين وإسبانيا والبرازيل وبوروندي وبيرو وتايلند وتركيا ولبنان وماليزيا أبدت رغبتها في المشاركة بصفة مراقب في الجلسة الافتتاحية للجنة الخاصة.
    A total of 23 countries or areas and 5 international organizations were represented at the meetings of the Oslo Group and expressed their interest in participating in the work of the Group. UN مُثل ما مجموعه 23 بلدا أو منطقة و 5 منظمات دولية في اجتماعات فريق أوسلو، وأعربت عن رغبتها في المشاركة في أعمال الفريق.
    In this connection, UNHCR has confirmed its willingness to participate in any institutional mechanisms decided upon by the Secretary-General, insofar as the envisaged activities are within UNHCR’s mandate. UN وفي هذا الصدد، أكدت المفوضية رغبتها في المشاركة في أي آليات مؤسسية يقررها اﻷمين العام، بالقدر الذي تقع فيه اﻷنشطة المتوخاة في حدود ولاية المفوضية.
    We will not cooperate with its desire to participate in the forthcoming Palestinian elections. UN ولن نتعاون مع رغبتها في المشاركة في الانتخابات الفلسطينية المقبلة.
    Meanwhile, in a letter addressed to my Special Representative on 30 January 2009, militia groups in the west of the country expressed their willingness to join efforts to combat sexual violence. UN وفي الوقت نفسه، وفي رسالة موجهة إلى ممثلي الخاص بتاريخ 30 كانون الثاني/يناير 2009، أعربت مجموعات من المليشيات في غرب البلد عن رغبتها في المشاركة فيما يبذل من جهود لمحاربة العنف الجنسي.
    The proposal has been supported by other countries among them Chile, Colombia, Panama and Indonesia, and many others have also expressed their willingness to engage in further improvements. UN وقد أيَّد المقترحَ بلدان أخرى منها شيلي، وكولومبيا، وبنما، وإندونيسيا، وأعربت أطراف أخرى كثيرة أيضاً عن رغبتها في المشاركة في إدخال مزيد من التحسينات.
    To date, 31 countries and 18 international organizations have expressed an interest in participating in that dialogue and have already provided comments and suggestions. UN وقد أعرب حتى الآن 31 بلدا و18 منظمة دولية عن رغبتها في المشاركة في ذلك الحوار وقدّمت تعليقات ومقترحات.
    It was noted that a number of other organizations and agencies had expressed interest in being associated with the preparation and holding of the Summit. UN وأشير إلى أن عددا من المنظمات والوكالات الأخرى أعربت عن رغبتها في المشاركة في التحضير لمؤتمر القمة وعقده.
    Expressing its willingness to be associated in such efforts, the Committee recognized the importance of such manuals as tools for advocacy and training activities, including those developed by the Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. UN وإذ تعرب اللجنة عن رغبتها في المشاركة في هذه الجهود، تعترف بأهمية اصدار دلائل من هذا القبيل بوصفها أداة للاضطلاع بأنشطة وقائية وتدريبية، بما فيها تلك التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان والفرع المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Guyana has also indicated its interest in participating in any regional meetings aimed at resolving diamond related issues. UN وقد أيدت غيانا أيضا رغبتها في المشاركة في أي اجتماعات إقليمية تهدف إلى حل المسائل المتعلقة بالماس.
    As the Secretary-General stated, many countries have indicated their willingness to participate in this action, and it will be a major task for the Intergovernmental Negotiating Committee to support it during the interim period. UN وكما ذكر اﻷمين العام، إن بلدانا عديدة أعربت عن رغبتها في المشاركة في هذا العمل، وسيكون دعمه خلال الفترة المؤقتة مهمة رئيسية تضطلع بها لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    2. The Chairman informed the Committee that the delegations of Argentina, Brazil, Paraguay, Peru and Uruguay had indicated their wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - أخبر الرئيس اللجنة بأن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو أشارت إلى رغبتها في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    2. The Chairperson informed the Committee that the delegations of Argentina, Brazil, Paraguay, Peru and Uruguay had indicated their wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - الرئيسة: أكدت اللجنة أن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو أشارت إلى رغبتها في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    I wish to reiterate our conviction that the enlargement would strengthen the Conference on Disarmament and that the most appropriate solution would be to include all peaceful States Members of the United Nations that have expressed their wish to participate as full-fledged members in the work of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أكرر التأكيد على اقتناعنا بأن توسيع العضوية من شأنه أن يعزز مؤتمر نزع السلاح، وبأن الحل اﻷكثر مناسبة من شأنه أن يكون ضم جميع الدول السلمية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي أعربت عن رغبتها في المشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح بوصفها دولا أعضاء كاملة العضوية.
    2. The Chairman informed the Committee that the delegations of Argentina, Brazil, El Salvador, Guatemala, Mexico, Panama, Paraguay, Peru and Uruguay had indicated their wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن الوفود التالية الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبنما وبيرو والسلفادور وغواتيمالا والمكسيك أشارت إلى رغبتها في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    12. The Chairman said that the delegations of Algeria, Argentina, Azerbaijan, Morocco, Myanmar, Nicaragua, Panama, Peru, Spain and Thailand had indicated their wish to participate as observers in the opening meeting of the Special Committee. UN 12 - الرئيس: قال إن وفود أذربيجان والأرجنتين وإسبانيا وبنما وبيرو وتايلند والجزائر والمغرب وميانمار ونيكاراغوا قد أبدت رغبتها في المشاركة بوصفها وفودا مراقبة في الجلسة الافتتاحية للجنة الخاصة.
    UNODC has also asked Member States and international organizations to indicate their interest in participating in the open-ended dialogue requested by the Conference. UN وقد طلب المكتب أيضا من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تبدي رغبتها في المشاركة في الحوار المفتوح الذي طلب المؤتمر إجراءه.
    For that reason, delegations expressed their interest in participating in an expert group meeting to prepare draft recommendations to the Council and the Assembly as proposed in the annual report of the Secretary-General. UN ولذلك السبب، أعربت الوفود عن رغبتها في المشاركة في اجتماع لفريق الخبراء لإعداد مشروع توصيات إلى المجلس والجمعية على النحو المقترح في التقرير السنوي للأمين العام.
    Andorra reaffirms its willingness to participate in the efforts undertaken by other States to keep the world free of nuclear, chemical and biological weapons. UN تؤكد أندورا رغبتها في المشاركة على سبيل التضامن في الجهود التي تقوم بها البلدان الأخرى من أجل أن تكون الأرض خالية من الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    20. The Government of Sierra Leone has indicated to the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the United Nations its willingness to participate in peacekeeping activities. UN 20 - وقد أعربت حكومة سيراليون للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة عن رغبتها في المشاركة في أنشطة حفظ السلام.
    1. Following the participation of Algeria in the work of the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its thirty-eighth session, held in Vienna from 12 to 23 February 2001, the Government of Algeria submitted an official request to the Office for Outer Space Affairs expressing its desire to participate in the work of the Committee as a regular member. UN 1- بعد مشاركة الجزائر في أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي عقدت في فيينا من 12 الى 23 شباط/فبراير 2001، قدمت حكومة الجزائر طلبا رسميا الى مكتب شؤون الفضاء الخارجي تعرب فيه عن رغبتها في المشاركة في أعمال اللجنة بصفة عضو منتظم.
    Meanwhile, militia groups in the west of the country expressed their willingness to join efforts to combat sexual violence. UN وفي الوقت ذاته، أعربت مجموعات من الميليشيات في غرب البلد عن رغبتها في المشاركة في جهود محاربة العنف الجنسي(54).
    For their part, Serbian authorities have also expressed their willingness to engage in dialogue with Pristina, on the condition that it would not prejudice Serbia's position on its territorial integrity and the status of Kosovo. UN كما أبدت السلطات الصربية، من جانبها، رغبتها في المشاركة في حوار مع بريشتينا شريطة ألا يقوض ذلك موقف صربيا بشأن السلامة الإقليمية والوضع القانوني لكوسوفو.
    The Meeting had before it the list of points of contact for the action teams and a document containing the lists of Member States and organizations of the United Nations system as well as the international organizations having observer status with the Committee that had indicated an interest in participating in or in receiving further information on the development of specific action teams. UN وعرضت على الاجتماع قائمة بنقاط الاتصال لأفرقة العمل ووثيقة تحوي قائمة الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاضافة إلى المنظمات الدولية التي لها صفة مراقب باللجنة والتي أبدت رغبتها في المشاركة في انشائها أفرقة عمل محددة أو استلام معلومات لاحقة.
    Most member organizations of CEB have expressed interest in being associated with the preparatory process as well as with the Summit. UN وأعربت معظم المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين عن رغبتها في المشاركة في العملية التحضيرية وكذا في مؤتمر القمة المذكور.
    Expressing its willingness to be associated in such efforts, the Committee recognized the importance of such manuals as tools for advocacy and training activities, including those developed by the Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. UN وإذ تعرب اللجنة عن رغبتها في المشاركة في هذه الجهود، تعترف بأهمية اصدار دلائل من هذا القبيل بوصفها أداة للاضطلاع بأنشطة وقائية وتدريبية، بما فيها تلك التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان والفرع المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Belarus has expressed its interest in participating in this project, and we are prepared to contribute effectively to its implementation. UN ولقد أعربت بيلاروس عن رغبتها في المشاركة في هذا المشروع، ونحن مستعدون للمساهمة بطريقة فعالة في تنفيذه.
    The numerous existing proposals, including the establishment of a fuel bank of low enriched uranium and multilateral enrichment centres, as well as the ongoing discussions in IAEA on fuel supply assurance mechanisms, were welcomed. States parties expressed their willingness to participate in and contribute to such discussions. UN وتم الترحيب بالاقتراحات المختلفة المقدمة بشأن هذا الموضوع، بما فيها إنشاء مصرف وقود لليورانيوم المنخفض التخصيب ومراكز تخصيب متعددة الأطراف والمناقشـات الجارية والمقبلـة في الوكالة بشأن آليات ضمان توريد الوقود، وأعربت الدول الأطراف عن رغبتها في المشاركة في هذه المناقشات والمساهمة فيها.
    The Iraqi authorities expressed their wish to be involved in the return and clearance procedures for the returnees. UN وأعربت السلطات العراقية عن رغبتها في المشاركة في إجراءات العودة والترخيص بها للعائدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus