"رفاه الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • well-being of children
        
    • welfare of children
        
    • children's well-being
        
    • child welfare
        
    • children's wellbeing
        
    • child well-being
        
    • children's welfare
        
    • welfare of the children
        
    • their welfare
        
    • wellbeing of children
        
    Moreover, the well-being of children was closely tied to the efforts to promote women's rights. UN ويضاف إلى ذلك أن رفاه الأطفال يرتبط بشكل وثيق بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة.
    Ultimately, the timely resolution of the conflict is critical to securing the well-being of children of the Côte d'Ivoire. UN وفي نهاية الأمر، فإن تسوية الصراع في الوقت المناسب يعد أمرا بالغ الأهمية لتأمين رفاه الأطفال في كوت ديفوار.
    She was honoured for her strong advocacy and longstanding commitment to the well-being of children, women and families in Singapore. UN وجرى تكريمها بسبب دفاعها القوي والتزامها الدائم إزاء رفاه الأطفال والنساء والأُسر في سنغافورة.
    New policies and procedures have been developed and used in principle for child protection and safeguarding the welfare of children. UN وقد وضعت سياسات وإجراءات جديدة واستخدمت من حيث المبدأ لحماية وضمان رفاه الأطفال.
    Debt cancellation would free resources for the social sectors, including efforts to improve children's well-being. UN ولعل إلغاء الديون من شأنه أن يحرر الموارد للقطاعات الاجتماعية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تحسين رفاه الأطفال.
    The number of children orphaned or rendered vulnerable by the epidemic underscores the pressing need to strengthen child welfare and child protection systems. UN وتؤكد أعداد الأطفال الذين يُتّموا أو أصبحوا ضعفاء بسبب الوباء الحاجة الملحة لتعزيز نظم رفاه الأطفال وحمايتهم.
    Early childhood is the period during which disabilities are usually identified and the impact on children's wellbeing and development recognized. UN مرحلة الطفولة المبكرة هي الفترة التي تُكتشف فيها عادة حالات الإعاقة وما لها من آثار على رفاه الأطفال ونموهم.
    The main Government priority was to improve the well-being of children. UN وقال إن الأولوية الرئيسية للحكومة هي تحسين رفاه الأطفال.
    Damaging monetary policies, for instance, can play havoc with the well-being of children. UN فالسياسات النقدية الضارة يمكن أن تحدث دمارا في رفاه الأطفال.
    Ensuring the well-being of children does not simply mean preserving their health, but also providing a solid education to make them a future agent of national development. UN إن المحافظة على رفاه الأطفال لا تعني المحافظة على صحتهم فحسب، بل تعني أيضا توفير التعليم الجيد لتحويلهم إلى عناصر للتنمية الوطنية في المستقبل.
    The voice of civil society, of those who work every day for the well-being of children, will from now on be indispensable. UN فلا يمكن من الآن فصاعدا الاستغناء عن صوت المجتمع المدني الذي يعمل كل يوم من أجل رفاه الأطفال.
    The twenty-first century will be, more than preceding ones, a century of challenges, among which the well-being of children is crucial. UN وسيكون القرن الحادي والعشرون، أكثر من القرون السابقة، قرن التحديات، التي رفاه الأطفال من أهمها.
    Furthermore, child delegates called the attention of delegates to climate change and its long-term implications for the well-being of children. UN وعلاوة على ذلك، استرعى المندوبون الأطفال انتباه الممثلين إلى تغير المناخ وعواقبه الطويلة الأمد على رفاه الأطفال.
    Peru believes that the well-being of children and adolescents is a prime goal of development and is committed to promoting the full exercise of their rights. UN وترى بيرو أن رفاه الأطفال والمراهقين هو الهدف الأساسي للتنمية، وهي ملتزمة بتعزيز الممارسة التامة لحقوقهم.
    The welfare of children and the institution of the family are accorded a special place in Pakistan's State policies and Constitution, as children have always been the focus of our attention. UN ويحظى رفاه الأطفال ومؤسسة الأسرة بمكانة خاصة في سياسات ودستور دولة باكستان، لأن الأطفال دائما محور لاهتمامنا.
    It is also concerned about the insufficient coordination between the existing and newly created government bodies dealing with the welfare of children. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق بين الهيئات الحكومية القائمة والجديدة التي تعمل على تحقيق رفاه الأطفال.
    ▪ To co-ordinate the activities of organisations working towards the welfare of children. UN تنسيق أنشطة المنظمات التي تعمل من أجل رفاه الأطفال.
    This body is a Flemish public agency for assistance and counselling regarding children's well-being and health. UN مؤسسة فلمندية عامة توفر المساعدة والمشورة لتحقيق رفاه الأطفال وتأمين صحتهم.
    Making progress towards the Millennium Development Goals means not only striving to improve children's well-being and uphold their rights, but in many cases working to prevent a further decline in their situation. UN ولا يعني إحراز تقدم تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مجرد السعي نحو تحسين رفاه الأطفال والتمسك بحقوقهم، ولكنه يعني في حالات عديدة العمل على منع المزيد من التدني في أوضاعهم.
    79. child welfare is one of the priority areas of the Government. UN 79- ويمثل رفاه الأطفال أحد مجالات الأولوية بالنسبة للحكومة.
    Early childhood is the period during which disabilities are usually identified and the impact on children's wellbeing and development recognized. UN مرحلة الطفولة المبكرة هي الفترة التي يُتعرف فيها عادة على حالات الإعاقة ويجري الإقرار فيها بتأثيرها على رفاه الأطفال ونموهم.
    12. Two important principles for consideration of the effects and effectiveness of family policy initiatives are child well-being and gender equality. UN 12 - وثمة مبدآن مهمان في دراسة آثار مبادرات السياسات المتصلة بالأسرة وفعاليتها هما رفاه الأطفال والمساواة بين الجنسين.
    Indonesia also praised Nigeria for its effort in the education and health sectors and their impact on children's welfare. UN كما امتدحت إندونيسيا نيجيريا لجهودها المبذولة في قطاعي التعليم والصحة وتأثيرها في رفاه الأطفال.
    In awarding custody, the primary consideration of the sharia court was the welfare of the children. UN ويكون الاعتبار الرئيسي لمحكمة الشريعة بالنسبة للحكم بالحضانة رفاه الأطفال.
    This draft defines the wellbeing of children as central benchmark for all actions and provides for the right to adequate participation in all matters relating to children. UN ويحدِّد هذا المشروع رفاه الأطفال كمعيار مرجعي مركزي لجميع الإجراءات التي تُتّخذ، كما ينص على الحق في المشاركة الوافية في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus