"رقابة فعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective control
        
    • effective oversight
        
    • effective controls
        
    • effective supervisory
        
    • effectively control
        
    • effective supervision
        
    • effective gate-keeping
        
    The need for effective control of the illicit flow of arms has also been expressed in this context. UN وتم في هذا السياق اﻹعراب كذلك على ضرورة فرض رقابة فعالة على التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة.
    effective control of small arms therefore demands an approach that goes beyond the traditional instruments of disarmament and arms control. UN إن وضع اﻷسلحة الصغيرة تحت رقابة فعالة يتطلب إذا وضع نهج يتجاوز الصكوك التقليدية لنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    It was also noted that not all flag States allowed vessels flying their flag to operate without effective control. UN وأُشير أيضا إلى أنه ليس صحيحا أن كل دول العلم تسمح للسفن التي تحمل أعلامها بأن تعمل دون رقابة فعالة.
    effective oversight by governing bodies is generally lacking. UN وبصفة عامة، ثمة افتقار إلى رقابة فعالة تمارسها هيئات الإشراف.
    effective oversight by governing bodies is generally lacking. UN وبصفة عامة، ثمة افتقار إلى رقابة فعالة تمارسها هيئات الإشراف.
    effective control of the exportation of traditional fishing products. UN ممارسة رقابة فعالة على تصدير المنتجات التقليدية لصيد الأسماك.
    UNCLOS requires flag States to assert effective control over ships flying their flag. UN واتفاقية قانون البحار توجب على دول العلم ممارسة رقابة فعالة على السفن التي ترفع علمها.
    Prison officials were doing their best to deal with the problem, but did not yet have adequate means to exercise effective control. UN ويعمل الموظفون في السجون جاهدين لمواجهة هذه المشكلة ولكنهم لا يملكون الوسائل الكافية لممارسة رقابة فعالة.
    The focus on the safety of vehicles addresses the need for effective control of vehicle design, construction, operation and maintenance standards. UN ويعالج التركيز على سلامة المركبات الحاجة إلى رقابة فعالة على معايير تصميم المركبات وبنائها وتشغيلها وصيانتها.
    Weapons of all calibres have been used by belligerents on each side without any effective control. UN والواقع أن الطرفان المتحاربان استعمل كلاهما على السواء أسلحة من جميع الأعيرة دون رقابة فعالة.
    In the light of the failure of some flag States to ensure effective control over their vessels, additional and complementary measures have been necessary, including coastal-, port- and trade-related measures. UN وفي ظل إخفاق بعض دول العلم في ضمان رقابة فعالة على سفنها، بات من الضروري اتخاذ تدابير إضافية ومكمّلة، بما في ذلك تدابير تتعلق بالسواحل والموانئ والتجارة.
    In this context, States should endeavour to ensure effective control of borders with a view to preventing illicit arms trafficking. UN وفي هذا السياق، على الدول أن تسعى الى كفالة وجود رقابة فعالة على الحدود بغية منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    In this context, States should endeavour to ensure effective control of borders with a view to preventing illicit arms trafficking. UN وفي هذا السياق، على الدول أن تسعى الى كفالة وجود رقابة فعالة على الحدود بغية منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    99. Despite the progress achieved in addressing border security issues, establishing effective control over the vast borders of Libya will take time and require considerable resources. UN 99 - ورغم التقدم المحرز في معالجة مسائل أمن الحدود، إنشاء رقابة فعالة على الحدود الليبية المترامية سيستغرق وقتا طويلا وسيتطلب موارد كبيرة.
    Many members expressed concern about evident problems with upholding the arms embargo in the absence of effective control by the Libyan authorities. UN وأعرب العديد من الأعضاء عن القلق إزاء المشاكل الواضحة التي تعتري عملية دعم الحظر المفروض على الأسلحة في غياب رقابة فعالة من جانب السلطات الليبية.
    Two States have demonstrated effective oversight of law enforcement activities through the judicial process. UN وأظهرت دولتان قدرة على فرص رقابة فعالة على أنشطة إنفاذ القانون من خلال العملية القضائية.
    OIOS has developed audit strategies to ensure effective oversight of the Programme's high-risk areas. UN ووضع المكتب استراتيجيات لمراجعة الحسابات لكفالة وجود رقابة فعالة على مجالات البرنامج العالية المخاطر.
    effective oversight was also essential if those resources were to be allocated and used in a transparent manner. UN ولا بد أيضا من وجود رقابة فعالة إذا ما أريد توزيع هذه الموارد واستخدامها على نحو يتسم بالشفافية.
    That model was not conducive to effective oversight and was very costly. UN وعلاوة على ذلك تبين أن هذا النموذج الذي لا يسمح بوجود رقابة فعالة مكلف جدا.
    Clearly, the time had come to take action to transform the Unit into an effective oversight body. UN وقال إنه من الواضح أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراءات لتحويل الوحدة إلى هيئة رقابة فعالة.
    Demand that the developed countries, where there is the greatest demand for illicit drugs, reduce consumption significantly and establish effective controls on arms trafficking; UN مطالبة البلدان المتقدمة النمو، التي تشكل مصدر الطلب المتزايد على المخدرات، بالعمل على الحد من استهلاك المخدرات بشكل كبير وفرض رقابة فعالة على الاتجار غير المشروع بالأسلحة؛
    That requires a sound system of financial intermediation, transparent regulatory frameworks and effective supervisory mechanisms, supported by a solid central bank. UN وهذا الأمر يتطلب نظاما سليما للوساطة المالية، وأُطـرا تنظيميـة شفافة وآليات رقابة فعالة يدعمها مصرف مركزي ذو أساس متين.
    In the absence of proper inspections, it appears to be the case that the customs officials of Burkina Faso and Mali are either unwilling or lack the capacity to implement measures to effectively control embargoed items. UN وفي ظل غياب أعمال التفتيش الملائمة، يبدو أن الواقع هو أن موظفي الجمارك في بوركينا فاسو ومالي إما غير راغبين في تنفيذ التدابير الكفيلة بفرض رقابة فعالة على الأصناف الخاضعة للحظر، أو ليس لديهم القدرة على أداء تلك الوظائف.
    The Board is concerned about the risk that the National Committees could raise funds under the authority of UNICEF but allocate them to non-UNICEF programmes without the Fund's effective supervision. UN ويساور المجلس قلق من احتمال أن تقوم اللجان الوطنية بجمع الأموال تحت سلطة اليونيسيف ثم تقوم بتخصيص تلك الأموال لبرامج غير برامج اليونيسيف من دون إشراف فعال أو رقابة فعالة من جانب اليونيسيف.
    However, the Committee is alarmed that that many of the children placed in residential care are in fact not orphans and that a large number of children are customarily placed in residential institutions due to the lack of effective gate-keeping mechanisms or care alternatives. UN بيد أن اللجنة يساورها قلق عميق لكون كل هذا العدد من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية ليسوا في الواقع أيتاماً ولكون عدد كبير من الأطفال يودعون عادة في مؤسسات الرعاية بسبب غياب آليات رقابة فعالة أو بدائل للرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus