"ركن من" - Traduction Arabe en Anglais

    • corner of
        
    • is one of
        
    • pillar
        
    • an element of
        
    As long as there is no peace in every corner of the world, our job here is not yet finished. UN وما دام السلام لم يستتب في كل ركن من أركان العالم، فلن تكون مهمتنا هنا قد أنجزت بعد.
    That Auschwitz which was liberated and annihilated 60 years ago must never be recreated in any single corner of the globe. UN وأن معسكر أوشفتز الذي حُرر ودُمر قبل ستين عاما، يجب ألا يتكرر أبدا في أي ركن من الكوكب الأرضي.
    They're coming in from every corner of the country and everything points to a ridiculous Karzai victory. Open Subtitles انهم يأتون من كل ركن من أركان البلاد وكل شيء يشير إلى انتصار كرزاي سخيف.
    START I is one of the pillars of disarmament. UN إن معاهدة ستارت الأولى هي ركن من أركان نزع السلاح.
    Development remains the most important pillar of the outcome document. UN ولا تزال التنمية أهم ركن من أركان الوثيقة الختامية.
    A person who voluntarily refrains from carrying a crime through to its completion is brought to justice only if the act he actually committed contains an element of another crime. UN وكل من يمتنع طواعية عن المضي في ارتكاب جريمة حتى نهايتها لا يجوز تقديمه إلى العدالة ما لم يكن العمل الذي أتاه بالفعل ينطوي على ركن من أركان جريمة أخرى.
    You meet me in Times Square at corner of 47th and Broadway in 20 minutes, or else I will burn your book. Open Subtitles ستقابليني في ميدان تايمز في ركن من ال47 و المسافة تكون كبيره افي 20 دقيقة القامه وإلا أنا سأحرق كتابكي
    You have allowed me to be a firsthand witness to historic changes in every corner of the globe. Open Subtitles لقد سمحت لي بأن أكون شاهدة عن كثب لتغييرات تاريخية في كل ركن من أركان الدولة
    No corner of our planet would subsequently not hear of the disaster or feel its effects in some way. UN وما من ركن من أركان كوكبنا إلا وقد شعر بآثار الكارثة على نحو أو آخر أو سمع بها فيما بعد.
    In every corner of the world, including our region, this issue has become a part of every country's security. UN وفي كل ركن من أركان العالم، بما في ذلك منطقتنا، أصبحت هذه المسألة جزءا من أمن جميع البلدان.
    However, the logic fades somewhat in the face of a crisis that has spread rapidly and comprehensively to every corner of the globe. UN بيد أن ذلك المنطق يتلاشى نوعاً ما إزاء أزمة انتشرت بسرعة وشمولٍ إلى كل ركن من أركان المعمورة.
    With many promising signs in every corner of the globe, we need to redouble our efforts to ensure that they lead to tangible results. UN ومع ظهور مؤشرات واعدة في كل ركن من أركان العالم، يتعين علينا أن نضاعف جهودنا لكفالة أن تسفر عن نتائج ملموسة.
    We believe that tolerance is the basis for the historic convergence in our continent of peoples from every corner of the world. UN ونحن نعتقد أن التسامح هو الأساس للتقارب التاريخي في قارتنا بين الشعوب من كل ركن من أركان العالم.
    With many promising signs in every corner of the globe, the community needs to redouble its efforts to ensure that they bear tangible fruit. UN ومع وجود بوادر واعدة كثيرة في كل ركن من أركان المعمورة، ينبغي للمجتمع الدولي مضاعفة جهوده لضمان تحقيق نتائج ملموسة.
    We are all at risk in the event they are unleashed in any corner of the world. UN ونحن جميعا في خطر إذا أطلق لها العنان في أي ركن من أركان العالم.
    We can now read newspapers on-line from every corner of the world within seconds of their publication. UN فبإمكاننا الآن أن نطالع على الشبكة صحفا من كل ركن من أركان العالم في غضون ثوان من صدورها.
    Globally, we are all conscious of the magnitude of drug abuse, which has spread to every corner of the world. UN إننا، علـــى الصعيـــد العالمي، ندرك حجم إساءة استعمال المخدرات التي انتشــرت في كل ركن من أركان المعمورة.
    In a corner of the world, villagers used a deaf mute, because of his physical strength, to do all the hard labour. UN في ركن من العالم، استخدم قرويون شخصا أصم أبكم بسبب قوته البدنية، للقيام بأصعب الأعمال.
    We shall not achieve much if we extinguish fire in one corner of the region and see it re-emerge in another. UN ولن نحقق الكثير إن أخمدنا النيران في ركن من أركان المنطقة ورأيناها تشتعل من جديد في ركن آخر.
    Multilingualism is one of the foundations of the culture of Burkina Faso. UN تعدد اللغات ركن من أركان ثقافة بوركينا فاسو.
    29. Given that information and intelligence exchange is one of the pillars of its enforcement strategy, the World Customs Organization has set up a global network of regional intelligence liaison offices. UN 29 - بما أن تبادل المعلومات والاستخبارات ركن من أركان استراتيجية منظمة الجمارك العالمية في مجال الإنفاذ، فقد أنشأت هذه المنظمة شبكة عالمية من مكاتب الاتصالات الاستخباراتية الإقليمية.
    Third, each pillar had an impact on the role of UNCTAD and on the policymaking of developing countries. UN ثالثاً، لكل ركن من الأركان أثره في دور الأونكتاد وفي رسم السياسة العامة في البلدان النامية.
    47. There was opposition to deleting this article despite the argument that consent was an element of the primary rule since the existence of consent precluded the wrongful act and not its wrongfulness. UN 47 - واعترض على حذف هذه المادة بالرغم من الحجة القائلة إن الموافقة ركن من أركان القاعدة الأولية باعتبار أن توفره ينفي الفعل غير المشروع لا عدم مشروعيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus