Worldwide, the United Nations flag stands as a symbol of its commitment not only to peace, but also to progress. | UN | وينهض علم اﻷمم المتحدة، في أرجاء العالم، رمزا على التزامها لا بإقرار السلام فحسب بل أيضا بتحقيق التقدم. |
And you wanted a symbol to paint upstairs. Something mystical. | Open Subtitles | و أنت تريد رمزا لدهان الطابق العلوى شئ باطنى |
Our joint statement should be seen as a symbol of our common strong belief in the need for broadened humanitarian dialogue and partnership. | UN | ينبغي أن يعتبر بياننا المشترك رمزا لإيماننا القوي المشترك بضرورة توسيع الحوار والشراكة في الشؤون الإنسانية. |
Volunteerism is a shining symbol of solidarity and cooperation among the members of society. | UN | فالعمل التطوعي يمثل رمزا للتضامن والتعاون فيما بين أفراد المجتمع. |
Forests now symbolize a way forward. | UN | وتُمثل الغابات الآن رمزا للخطوات التي ينبغي اتباعها في المستقبل. |
Al-Quds must remain a symbol of coexistence and concord between the monotheistic religions, a city of peace and of coexistence between the Palestinian and the Israeli peoples. | UN | فالقدس لابد أن تظل رمزا للتعايش والوئام بين الديانات السماوية ومدينة للسلام والتعايش بين الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي. |
A vote in favour would only serve as an encouragement to Israel as it continued to uproot the olive trees whose very branches were a symbol of peace. | UN | وإجراء تصويت بالتأييد ليس من شأنه سوى تشجيع إسرائيل على مواصلة اقتلاع أشجار الزيتون التي تشكل أغصانها رمزا للسلام. |
We should all want to see Jerusalem as a symbol of harmony, tolerance and peace. | UN | ونحن جميعا نرغب في رؤية القدس رمزا للوئام والتسامح والسلام. |
The United Nations itself has to be a symbol of good governance. | UN | وعلى الأمم المتحدة نفسها أن تكون رمزا للحكم الصالح. |
Member States were very interested in the proposed code, as a symbol of United Nations reform efforts. | UN | وقال إن الدول اﻷعضاء مهتمة جدا بالمدونة المقترحة، بوصفها رمزا للجهود المبذولة في مجال إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Sister Stang became a symbol of the fight to preserve the rainforest and to protect the rights of the most vulnerable groups. | UN | وأصبحت سيستر ستانغ رمزا للكفاح من أجل حفظ الغابات المطيرة ومن أجل حماية حقوق أكثر المجموعات المعرضة للخطر. |
In that context, removal of the mines is a symbol of what we want to be. | UN | وفي ذلك السياق، تمثل إزالة الألغام رمزا لما نريد أن نكون عليه. |
For many, this Organization remains a symbol of hope and of support in times of need, but also a helping hand in times of crisis. | UN | وبالنسبة للكثيرين، تظل هذه المنظمة رمزا للأمل والمؤازرة في أوقات الشدة، بل وأيضا يد العون الممتدة في أوقات الأزمات. |
Indeed, Western Sahara had become the symbol of a prolonged failure that could have been avoided. | UN | بل أن الصحراء الغربية أصبحت رمزا على الفشل المطول الذي كان يمكن تجنبه. |
They are not only very prestigious and of landmark quality, but they also symbolize the Organization by its architectural character and global image. | UN | ولا تعتبر ذات مقام ومن المعالم الهامة فحسب، بل تشكل أيضا رمزا مميزا للمنظمة بطابعها المعماري وصورتها العالمية. |
Well, if so, it may be a code we can crack. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان الأمر كذلك، فقد يكون رمزا يمكننا كسرها. |
It also symbolized our sense of maturity as a nation, and we perceive this event today as a continued manifestation of that maturity. | UN | وذلك كان أيضا رمزا ﻹحساسنا بالنضج كأمة، وإننا نعتبر حدث اليوم تجليا مستمرا لذلك النضج. |
The deaths of Special Representative Sergio Vieira de Mello and of other colleagues is emblematic of the tragedy suffered. | UN | فمصرع الممثل الخاص سيرجيو فييرا دي ميلو وسائر زملائه يشكل رمزا للمأساة التي نعانيها. |
In 15 object codes, the entire budgeted amount remained unspent. | UN | وفي 15 رمزا من رموز فئات الإنفاق، لم يُنفق كامل المبلغ المدرَج في الميزانية. |
The constancy and the solidarity that have characterized it throughout the years are symbolic of Member States' strong opposition to the unilateral embargo imposed on Cuba. | UN | ويعد ما اتسم به هذا البند من ثبات وتضامن على مر السنين رمزا لمعارضة الدول الأعضاء بقوة للحصار المفروض على كوبا من جانب واحد. |
Mr. Saunders was a cultural icon whose work in the area of culture extended far beyond the shores of his beloved land of the Bahamas. | UN | وكان السيد سوندرز رمزا ثقافيا امتدت أعماله في مجال الثقافة إلى ما وراء أرض جزر البهاما المحببة إلى قلبه. |
Women have often served as symbols of cultural difference. | UN | فغالبا ما كانت المرأة رمزا للفروق الثقافية. |