"روابط قوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong links
        
    • strong linkages
        
    • strong ties
        
    • strong bonds
        
    • stronger linkages
        
    • strong correlations
        
    • solid links
        
    • important ties
        
    A number of delegations drew strong links between the Initiative and poverty reduction, particularly in the achievement of Millennium Development Goals 1 and 4. UN وأوجد عدد من الوفود روابط قوية بين المبادرة والحد من الفقر، لا سيما في مجال تحقيق الهدفين الإنمائيين للألفية 1 و 4.
    Many Pitcairn Islanders have strong links with New Zealand, and some are dual United Kingdom and New Zealand nationals. UN ولكثير من سكان جزيرة بيتكيرن روابط قوية مع نيوزيلندا، بل أن بعضهم يحملون جنسية كل من المملكة المتحدة ونيوزيلندا.
    Focus area 5 showed strong links in another third of assessed reports. UN وبيَّن مجال التركيز 5 روابط قوية في ثلث آخر من التقارير المقيَّمة.
    There are strong linkages between security, peace and development; countries affected by conflict are the furthest away from achieving the Millennium Development Goals. UN وثمة روابط قوية بين السلام والأمن والتنمية؛ والبلدان المتضررة من النزاع هي الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    strong linkages prevail with the Shabaab fighting in the southern regions of South Mudug and Galgaduud. UN وتسود روابط قوية بين هذه الجماعات وحركة الشباب التي تقاتل في المناطق الجنوبية من جنوب مدج وجلجادود.
    This was particularly detrimental for Jordanian exporters who traditionally maintain strong ties to the Palestinian economy. UN وقد ألحق ذلك أشد الضرر بالمصدّرين الأردنيين الذين تربطهم، منذ زمن، روابط قوية بالاقتصاد الفلسطيني.
    With strong links to the Human Rights Section, pillar II will have a greatly expanded role in the Mission. UN وستؤدي الدعامة الثانية، في إطار روابط قوية مع قسم حقوق الإنسان، دورا أكثر اتساعا في البعثة.
    The need for strong links and coordination at all levels seems apparent. UN وتبدو الحاجة جلية إلى إيجاد روابط قوية وتنسيق متين على جميع المستويات.
    Firms that can develop strong links to research institutions, financiers, partners, suppliers and customers have an advantage in respect of acquiring, modifying and then commercializing new technology. UN وتملك الشركات القادرة على إقامة روابط قوية مع مؤسسات البحث والممولين والشركاء والموردين والزبائن ميزة فيما يتعلق بالحصول على تكنولوجيا جديدة وتعديلها ثم تسويقها.
    There was a need to maintain strong links through the continuation of the regional networks; UN ثمة حاجة إلى المحافظة على وصلات روابط قوية من خلال استمرار الشبكات الإقليمية؛
    There are strong links between youth victimization and offending. UN وهناك روابط قوية بين إيذاء الشباب وارتكابهم الأفعال الإجرامية.
    One of the major challenges for GCF-III will be to build strong links and synergies between these three functions. UN وسيكون من التحديات الكبرى لإطار التعاون العالمي الثالث بناء روابط قوية ومتضافرة بين هذه المهام.
    In most countries, FDI has not created strong linkages in the local economy. UN لم يخلق الاستثمار الأجنبي المباشر في معظم البلدان روابط قوية في الاقتصاد المحلي.
    Given the fact that there are strong linkages between the Government and the military, the final nature of government has yet to be determined. UN وبالنظر إلى وجود روابط قوية بين الحكومة والعسكريين لم تتحدد بعد الطبيعة النهائية للحكومة.
    In addition, the fishing industry has strong linkages to the rest of the economy and generates employment opportunities. UN ويضاف إلى ذلك أن لصناعة الصيد روابط قوية مع بقية الاقتصاد، وهي تولد فرص عمل.
    Many States raised issues pertaining to development as strong linkages are now seen between development, arms trade and conflicts. UN وأثارت عدة دول مسائل تتعلق بالتنمية حيث تشاهَد حاليا روابط قوية بين التنمية وتجارة الأسلحة والنزاعات.
    In the implementation of the law strong linkages have been established with related industries. UN وفي عملية تنفيذ القانون أنشئت روابط قوية بالصناعات ذات الصلة.
    In 2013, the organization co-organized an international conference in Moscow on civil society and international partnership in the field of education, science, culture, environment and business, which aimed at establishing strong ties between civil society organizations and Brazil, the Russian Federation, India, China, and South Africa. UN وخلال عام 2013، شاركت المنظمة في تنظيم مؤتمر دولي في موسكو عن المجتمع المدني والشراكة الدولية في ميدان التعليم والعلم والثقافة والبيئة والأعمال التجارية، الذي استهدف إقامة روابط قوية بين منظمات المجتمع المدني ومجموعة البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا.
    257. According to authorities in Masisi, Ntibaturana claims publicly that he has strong ties with authorities in Kigali and that he often travels there. UN 257 - ووفقاً للسلطات في ماسيسي، يزعم نتيباتورانا جهاراً أن له روابط قوية بالسلطات في كيغالي وأنه كثيراً ما يسافر إلى هناك.
    The Bali Counter-Terrorism Process, for instance, has established strong bonds of collaboration among legal and law enforcement practitioners in the region. UN فعملية بالي لمكافحة الإرهاب، على سبيل المثال، أقامت روابط قوية بين رجال القانون وإنفاذ القانون في المنطقة.
    The UNICEF HR strategy is continually evolving to reflect harmonization and stronger linkages to the United Nations change management process. UN واستراتيجية اليونيسيف فيما يتعلق بالموارد البشرية تتطور باستمرار لتعكس اتساقها مع عملية إدارة التغيير الجارية في الأمم المتحدة وما بينهما من روابط قوية.
    No strong correlations between mercury concentration and either sulfur content or oil density were seen in the data set covered by this study. UN ولم تلحظ في مجموعة البيانات المشمولة بهذه الدراسة روابط قوية بين تركز الزئبق والمحتوى الكبريتي، أو بين تركز الزئبق وكثافة النفط.
    50. Ms. SATO noted that, while moving to Geneva made sense in that it would enable the Committee to cooperate closely with other treaty bodies, the Committee should make sure that it would receive appropriate servicing for its meetings from the Secretariat in Geneva and would maintain solid links with the Division for the Advancement of Women. UN ٥٠ - اﻵنسة ساتو: لاحظت أنه في الوقت الذي يعتبر فيه انتقال اللجنة إلى جنيف معقولا من حيث يتيح للجنة التعاون على نحو وثيق مع هيئات المعاهدات اﻷخرى ينبغي أن تتأكد اللجنة من أنها ستحصل على الخدمة المناسبة لاجتماعاتها من اﻷمانة العامة في جنيف وأنها ستقيم روابط قوية مع شعبة النهوض بالمرأة.
    We have also developed important ties with other foreign governments, enabling us to undertake learning missions to Colombia and Costa Rica, while other cooperation programmes with various international bodies are envisaged. UN كما أقيمت روابط قوية مع حكومات أجنبية أخرى، مما مكّن من الاضطلاع ببعثات تعليم إلى كولومبيا وكوستاريكا، في حين من المتوخى تنظيم برامج تعاون أخرى مع هيئات دولية مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus