"روح التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • spirit of cooperation
        
    • cooperative spirit
        
    • spirit of collaboration
        
    • collaborative spirit
        
    • spirit of solidarity
        
    This spirit of cooperation on the road to the 2012 conference is laudable, and we should all work to maintain it. UN ويجدر الثناء على روح التعاون فهذه على الدرب إلى مؤتمر عام 2012، وينبغي لنا جميعا أن نعمل للحفاظ عليها.
    It was that spirit of cooperation that made the Montreal Protocol stand out from among the other multilateral environmental agreements. UN وقال إن روح التعاون هذه هي التي جعلت بروتوكول مونتريال يقف شامخاً بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    That spirit of cooperation for freedom must be preserved at all costs. UN ويجب المحافظة على روح التعاون هذه بغية تحقيق الحرية بكافة السبل.
    It encourages all parties concerned to maintain their spirit of cooperation. UN ويشجع جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة روح التعاون التي أبدتها.
    The Secretary-General is pleased to note this development, which underscores a cooperative spirit on the part of Governments. UN ويسر اﻷمين العام أن يسجل هذا التطور الذي ينم عن روح التعاون التي تحلت بها الحكومات.
    It encourages all parties concerned to maintain their spirit of cooperation. UN ويشجع جميع الأطراف المعنية على مواصلة روح التعاون التي أبدتها.
    All right, lady, I've tried to be patient with you... but you just haven't any spirit of cooperation. Open Subtitles حسناً أيتها السيدة ، لقد حاولت أن أكون صبورة معك و لكن ليس لديك روح التعاون
    I would also like to say that a spirit of cooperation and mutual understanding should guide the work of the Human Rights Council. UN أود أيضا أن أقول أن روح التعاون والتفاهم المتبادلين ينبغي أن توجه عمل مجلس حقوق الإنسان.
    I would first of all like to thank all delegations for their constructive collaboration and the spirit of cooperation that prevailed during our deliberations. UN بادئ ذي بدء، أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها البناء وعلى روح التعاون التي سادت خلال مداولاتنا.
    Timor-Leste desires peace and shares the spirit of cooperation that led to the creation of that regional organization. UN وتيمور - ليشتي ترغب في السلام وتتشاطر روح التعاون التي أدت إلى إنشاء هذه المنظمة الإقليمية.
    It is pivotal that its follow-up be adequate, coordinated and coherent, within the framework of the United Nations and in the broadest possible spirit of cooperation. UN ويجب أن تكون متابعته كافية ومنسقة ومتماسكة، وفي إطار الأمم المتحدة، وفي أوسع نطاق ممكن من روح التعاون.
    Nevertheless, once again in the spirit of cooperation, we will support the draft resolution. UN ومع ذلك، سنؤيد مشروع القرار، حرصا منا، مرة أخرى، على روح التعاون.
    The Chair and the Bureau, in order to succeed in their work, will rely greatly on your spirit of cooperation and flexibility throughout the session. UN ولكي ينجح الرئيس والمكتب في أعمالهما، فإنهما سيعتمدان كثيراً على روح التعاون والمرونة لديكم طوال الدورة.
    This spirit of cooperation is reflected in the new United States space policy. UN وتظهر روح التعاون هذه في السياسة الجديدة للولايات المتحدة.
    The independent expert believed these measures were likely to promote a greater spirit of cooperation between the United Nations and Puntland authorities. UN ويعتقد الخبير المستقل أنه من الممكن أن تعزز هذه التدابير روح التعاون بين الأمم المتحدة وسلطات بونتلند.
    These programmes are meant to encourage communities, particularly young people, to interact, build confidence, and develop a spirit of cooperation and friendship. UN والهدف من هذه البرامج هو تشجيع المجتمعات، ولا سيما مجتمع الشباب، على التفاعل وبناء الثقة وتنمية روح التعاون والصداقة.
    It goes without saying that we will rely greatly on your spirit of cooperation and flexibility. UN وغني عن البيان أننا سنعتمد اعتمادا كبيرا على روح التعاون التي تتحلون بها وعلى مرونتكم.
    Let me extend our appreciation to the representatives of all Member States for the spirit of cooperation and flexibility they have displayed. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لممثلي الدول الأعضاء كافة على روح التعاون والمرونة التي تحلوا بها.
    The same spirit of cooperation and mutual assistance should apply in the global community. UN وينبغي تطبيق روح التعاون والمساعدة المتبادلة ذاتها على صعيد المجتمع العالمي.
    The sponsors hoped that the usual cooperative spirit would prevail and that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأضافت أن مقدمي المشروع يأملون في أن تسود روح التعاون المألوفة وأن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    I am reassured by the spirit of collaboration and partnership exhibited during the negotiations in Montreal in recent days. UN طمأنتني روح التعاون والشراكة التي ظهرت خلال المفاوضات في مونتريال في الأيام الأخيرة.
    We have seen much collaborative spirit among the staff of the four entities in recent months. UN وقد شهدنا الكثير من روح التعاون بين موظفي الكيانات الأربعة خلال الأشهر الأخيرة.
    The Republic of Korea reiterates its continued commitment to work for peace and development in Africa in the spirit of solidarity with the people of Africa. UN إن جمهورية كوريا تكرر التزامها المستمر بالعمل من أجل السلم والتنمية في أفريقيا انطلاقا من روح التعاون مع شعب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus