"زعزعة استقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • destabilize
        
    • destabilizing
        
    • destabilization
        
    • destabilized
        
    • instability
        
    • stability
        
    • de-stabilize
        
    • unsettled
        
    The activities of such groups may also serve to destabilize societies in general and create and deepen divisions between population groups. UN وقد تؤدي أنشطة هذه الجماعات أيضا إلى زعزعة استقرار المجتمعات بوجه عام وإلى إحداث انقسامات عميقة بين فئات السكان.
    The greatest threat to humanity is poverty which, if not adequately addressed, will further destabilize the region and the world as a whole. UN وقال إن الفقر هو أكبر تهديد يحدق بالبشرية، وأنه سيستمر في زعزعة استقرار المنطقة والعالم أجمع ما لم يعالج بصورة شافية.
    It will most definitely continue to destabilize the world, threatening global peace. UN وسيستمر هذا الأمر بالتأكيد في زعزعة استقرار العالم وتهديد السلام العالمي.
    By making an award to non-governmental organizations that had vilified Zimbabwe, Canada had shown that it was bent on destabilizing the country. UN وأشارت إلى أن كندا، بمنحها جائزة لمنظمات غير حكومية تشوه سمعة زمبابوي، برهنت بوضوح أنها تسعى إلى زعزعة استقرار زمبابوي.
    :: It is obvious that the attacks represent a serious escalation of tension and have grave destabilizing effects in the region. UN :: من الواضح أن هذه الهجمات تمثل تصعيدا خطيرا للتوتر، وأن لها آثارا خطيرة على صعيد زعزعة استقرار المنطقة.
    The sinister aim of this clandestine activity is the destabilization of Ethiopia, using Eritrean nationals residing in Ethiopia. UN ويتمثل الهدف الشرير لهذا النشاط السري في زعزعة استقرار إثيوبيا بالاستعانة بالمواطنين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا.
    Bhutan does not have the means to deal with such groups whose expressed objectives are to destabilize the country. UN ولا توجد لبوتان الوسائل الكفيلة بالتصدي لهذه الجماعات التي تتمثل أهدافها الصريحة في زعزعة استقرار البلد.
    The purpose of those networks is to destabilize Lebanon and threaten its security; they also threaten peace and stability in the region. UN وتهدف هذه الشبكات إلى زعزعة استقرار لبنان وتهديد أمنه، إضافة إلى تهديد الأمن والاستقرار في المنطقة.
    They expressed concern over the fact that the crisis has been used by those seeking to destabilize the country. UN وأعربوا عن انشغالهم إزاء إقدام بعض الجهات الفاعلة على استغلال هاتين الأزمتين بهدف زعزعة استقرار البلد.
    But the humanitarian disaster could also very well further destabilize an already troubled region. UN غير أنه من المحتمل للغاية أن تزيد الكارثة الإنسانية من زعزعة استقرار منطقة تعاني أصلا من الاضطرابات.
    Their actions have had and can again destabilize the region. UN وأدت أعمالهم إلى زعزعة استقرار المنطقة ولا يزال في إمكانها القيام بذلك مرة أخرى.
    Unless brought under control, these militias will destabilize both West and East Timor. UN وما لم تتم السيطرة على تلك الميليشيات فسوف تؤدي إلى زعزعة استقرار تيمور الغربية وتيمور الشرقية على حد سواء.
    They should not destabilize the economic situation either in a country subject to them or in the surrounding region. UN وينبغي ألا تكون سببا في زعزعة استقرار الحالة الاقتصادية سواء فـي البلـد الـذي فـرضت عليـه أو فـي المنطقـــة المحيطة.
    The combination of poverty, rapid population growth and environmental damage is a powerful destabilizing factor driving urban growth. UN ويعتبر المزج بين الفقر ونمو السكان السريع والدمار البيئي عامل زعزعة استقرار يؤدي إلى النمو الحضري.
    Though lacking in equipment and discipline, they are still capable of destabilizing the political and security environment. UN فرغم افتقارها إلى المعدات والانضباط، فإنها ما زالت قادرة على زعزعة استقرار البيئة السياسية واﻷمنية.
    To address this issue, there is a need to ensure medium-term fiscal sustainability without destabilizing financial markets. UN ولمعالجة هذه المسألة، هناك حاجة إلى كفالة الاستدامة المالية دون زعزعة استقرار الأسواق المالية.
    Instead of destabilizing foreign Governments, it would do better to heed the voices of its own people. UN وبدلا من زعزعة استقرار الحكومات الأجنبية، من الأفضل أن تصغي إلى أصوات شعبها.
    Ethiopia's occupation of Somalia not only created the greatest humanitarian crisis in Africa, but also significantly contributed to the destabilization of the country. UN ولم يثر احتلال إثيوبيا للصومال أشد أزمة إنسانية في أفريقيا فحسب بل أسهم أيضا بدرجة كبيرة في زعزعة استقرار البلد.
    The effect of the current hostilities is the further destabilization of the situation in the occupied territories and in the wider Middle East. UN وإن أثر الاعتداءات الحالية هو مزيد من زعزعة استقرار الحالة في الأراضي المحتلة وفي الشرق الأوسط الأوسع.
    It contributes to the destabilization of States and regions and jeopardizes the prospects of reaching peaceful solutions to conflicts. UN وهو يساهم في زعزعة استقرار الدول والمناطق ويضر بآفاق التوصل إلى حلول سلمية للنزاعات.
    Withdrawal of government support for agricultural services has destabilized rural areas and exacerbated the poverty problem. UN فقد أدى سحب الدعم الحكومي للخدمات الزراعية إلى زعزعة استقرار المناطق الريفية وتفاقم مشكلة الفقر.
    The economic reform process, however, slowed down since 1994 as successive political events led to the instability of the Government. UN غير أن عملية الاصلاح الاقتصادي قد تباطأت منذ عام 1994 نتيجة لأحداث سياسية متتالية أفضت إلى زعزعة استقرار الحكومة.
    Although no longer held incommunicado, they reportedly remain in detention without trial, apparently on suspicion of attempting to de-stabilize the government of a third country. UN وعلى الرغم من رفع الحبس الانفرادي عنهم، يُزعم أنهم ما زالوا رهن الاحتجاز دون محاكمة، للاشتباه في محاولتهم زعزعة استقرار حكومة بلد ثالث(32).
    The resignation and the ensuing controversy, which coincided with attacks from a political party, briefly unsettled the institution. UN وأدت الاستقالة والجدل الذي أعقبها، والذي تواكب مع هجمات من أحد الأحزاب السياسية، إلى زعزعة استقرار تلك المؤسسة لفترة قصيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus