a long time ago, maybe 20 years, a family lived here. | Open Subtitles | قبل زمن بعيد لربما قبل 20سنه كانت تعيش عائله هنا |
I learned a long time ago not to look back. | Open Subtitles | لقد تعلمت منذ زمن بعيد الا انظر الي الوراء |
Partnership that should have happened a long time ago, had... my uncle and your brother had their way. | Open Subtitles | نحتفل بشراكة كان يجب حدوثها منذ زمن بعيد كان لعمي وأخيك طريقتهما في التعامل مع الأمر. |
Boy, we've been trying to get this thing together for ages. | Open Subtitles | هذا عظيم كنا نحاول ترتيب هذا اللقاء من زمن بعيد |
I've just been imagining this for so long, you know? | Open Subtitles | انا مازلت اتخيل هذا منذ زمن بعيد انت تعلم؟ |
Yes, but it was a long time ago and we do not need to go back there. | Open Subtitles | نعم، لكن كان هذا منذ زمن بعيد ولسنا في حاجة أن نعود إلى ذلك الحديث. |
I met her once. a long time ago. Before they left. | Open Subtitles | التقيت بها مرةً، منذ زمن بعيد تحديدًا قبل أن يرحلوا. |
Man, they should have blew the motherfuckers up a long time ago... | Open Subtitles | كان يجدُر بهم هدمُها منذ زمن بعيد ، إذا أردت رأيي |
We haven't read this one in a long time, have we? | Open Subtitles | لم نقرأ هذه الواحدة منذ زمن بعيد ، أليس كذلك؟ |
It was a big story around here for a long time. | Open Subtitles | كانت هناك قصه كبيره حول هذا المكان منذ زمن بعيد |
And that is something the Abbot knew... a long time ago. | Open Subtitles | و هذا شىء قد علمه كبير الأساقفه منذ زمن بعيد |
That was a long time ago. Where's this photo now? | Open Subtitles | كان ذلك منذ زمن بعيد وأين هي الصورة الآن؟ |
I haven't been on a picnic in a long time. | Open Subtitles | إنني لم أذهب في رحلة خلوية منذ زمن بعيد. |
I would have had a nervous breakdown ages ago. | Open Subtitles | لولا هذا لأصابني انهيار عصبي من زمن بعيد |
One of the major breakthroughs of the Conference was recognition of the right to development, for which countries of the South have for so long been calling. | UN | ومن أهم إنجازات هذا المؤتمر الاعتراف بالحق في التنمية الذي تطالب به بلدان الجنوب من زمن بعيد. |
Just, seeing my mom all gussied up made me realize that we haven't been out in forever. | Open Subtitles | رؤيتي لأمي متزينة جعلني أدرك أننا لم نخرج منذ زمن بعيد |
This has long been a cornerstone of Dutch foreign policy. | UN | وأنه حجر الزاوية للسياسة الأجنبية الهولندية منذ زمن بعيد. |
He's just returned home after being gone a very long time. | Open Subtitles | عاد لتو إلي البيت بعد أن رحل منذ زمن بعيد |
The mutual gains from trade had long been well-established. | UN | والمكاسب المتبادلة التي تحققت من التجارة ثابتة منذ زمن بعيد. |
The haunting echoes of shots fired long ago and of conflicts raging miles away have no place in civil society. | UN | فلا مكان في المجتمع المدني لأن تطارده أصداء طلقات أطلقت منذ زمن بعيد وصراعات تحتدم في أماكن نائية. |
Such efforts complement our long-standing commitment in the area of combating money-laundering, corruption and the financing of terrorism. | UN | وهذه الجهود تكمل التزامنا القائم منذ زمن بعيد في مجال مكافحة غسل الأموال، والفساد وتمويل الإرهاب. |
Oh, come on, chickie. We're friends from way back. | Open Subtitles | هيا أيتها الفتاة نحن أصدقاء منذ زمن بعيد |
Goes a long way back, but don't let that get in the way | Open Subtitles | موجودة منذ زمن بعيد , لا تجعليها تقف حائل |
What every great philosopher since time immemorial Has attempted to do. | Open Subtitles | أفعل ما كان كل فيلسوف منذ زمن بعيد يحاول القيام به |
Well... they've lived here as long as anyone can remember. | Open Subtitles | في الواقع، إنهم يعيشون هنا منذ زمن بعيد. |
a while ago, we were on a long-term mission, and the target kept anticipating our next move. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد كنا على مهمه طويله الأجل وهدفنا كانت يتوقع دائماً حركتنا القادمه |