"زهاء ثلث" - Traduction Arabe en Anglais

    • about one third
        
    • approximately one third
        
    • about a third
        
    • around one third
        
    A concrete demonstration of that commitment is the fact that about one third of President Lagos Escobar's cabinet members are women. UN وثمة دليل ملموس على ذلك الالتزام يتمثل في حقيقة أن زهاء ثلث أعضاء مجلس وزراء الرئيس لاغوس اسكوبار هم من النساء.
    This means that about one third of the CO2 resulting from human activities in the recent past will still be present in 100 years' time. UN وهذا يعني أن زهاء ثلث كمية ثاني أكسيد الكربون الناتج عن الأنشطة البشرية في السنوات الأخيرة سيظل موجودا طيلة 100 عام.
    Fred Rindel and the De Decker brothers set up UNITA's diamond sales system in 1993, selling about one third of UNITA's diamonds according to Rindel. UN ففي عام 1993، أنشأ فريد رندل وإخوان دي ديكر شبكة بيع الماس التابعة ليونيتا، وأفاد رندل بأنه تم من خلالها بيع زهاء ثلث الماس الخاص بيونيتا.
    Ethane costs are approximately one third of the costs of ethylene. UN وتكاليف الإيثان تبلغ زهاء ثلث تكاليف الإيثلين.
    approximately one third of the world's population depend on groundwater supplies, many of which are transboundary. UN إذ يعتمد زهاء ثلث سكان العالم على إمدادات المياه الجوفية، والكثير منها عابرة للحدود.
    This would imply a total reversal of the current situation, whereby only about a third of aid goes through multilateral agencies. UN وسيعنى ذلك قلب الوضع الحالي رأساً على عقب بحيث لا يمر عبر الوكالات المتعددة الأطراف سوى زهاء ثلث المعونة.
    A preliminary analysis conducted by the International Monetary Fund indicated that the repartition of that export reduction would be similar across the range of Kosovo's trading partners, of which the region and the European Union are the most important, each representing around one third of Kosovo's total exports in 2008 UN وأفاد تحليل أولي أجراه صندوق النقد الدولي إلى أن انخفاض الصادرات سيكون في توزيعه مماثلا على صعيد كافة شركاء كوسوفو التجاريين الذين تشكل المنطقة والاتحاد الأوروبي أهمهم، اعتبارا لأن كل منهما مثل زهاء ثلث إجمالي صادرات كوسوفو في عام 2008
    They have paid an advance of some $3 million, including UNOPS administrative costs, corresponding to about one third of the first phase of this project. UN وقد دفعت اليونيسيف مبلغا مقدما قيمته حوالي 3 ملايين دولار، ويشمل ذلك تغطية التكاليف الإدارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، التي تشكل زهاء ثلث المرحلة الأولى من هذا المشروع.
    They have paid an advance of some $3 million, including UNOPS administrative costs, corresponding to about one third of the first phase of this project. UN وقد دفعت اليونيسيف مبلغا مقدما قيمته حوالي 3 ملايين دولار، ويشمل ذلك تغطية التكاليف الإدارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، التي تشكل زهاء ثلث المرحلة الأولى من هذا المشروع.
    Loop production yields about one third of the gross agricultural product -- as at 1 January 1990, the overwhelming majority of arable land belonged to collective and state farms. UN وتوفر منتجات اﻷلبان زهاء ثلث الناتج الزراعي الاجمالي - في ١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١، كانت المزارع الجماعية ومزارع الدولة تملك اﻷغلبية الساحقة من اﻷراضي الصالحة للزراعة.
    It added that social spending was being preserved or increased wherever possible and that about one third of programmes in low-income countries included floors on social and other priority spending. UN وأضاف أنه قد جرى الحفاظ على مستوى الإنفاق الاجتماعي أو زيادته كلما كان ذلك ممكنا، وأن زهاء ثلث البرامج في البلدان ذات الدخل المنخفض شملت إمكانيات للإنفاق على المسائل الاجتماعية وغيرها من الأولويات.
    With the highest per capita debt in the world, about one third of its export earnings are used up for debt servicing, thus crippling the ability of African countries to finance the imports of much-needed food for achieving food security and machinery and other goods for attaining sustained growth. UN وبلغت نسبة الدين لكل فرد في المنطقة أعلى نسبة في العالم، ويستخدم زهاء ثلث حصائل صادراتها لخدمة الدين، وهكذا تعثرت قدرة البلدان الافريقية على تمويل واردات اﻷغذية التي تدعو إليها مسيس الحاجة من أجل تحقيق اﻷمن الغذائي والحصول على اﻵلات وغيرها من السلع اللازمة لتحقيق نمو مستدام.
    73. In 2001, a total of around 33,100 refugees were resettled under UNHCR auspices, about one third of the total number of refugees resettled worldwide. UN 73- وفي عام 2001، أعيد توطين ما مجموعه نحو 100 33 لاجئ بإشراف المفوضية، وأعيد توطين زهاء ثلث هؤلاء اللاجئين في أنحاء مختلفة من العالم.
    :: Of the data that are marked " C " (country data), about one third had serious differences from our own sources: either in the actual data or in the number of available data points. UN :: يوجد في زهاء ثلث البيانات التي رمزها " بيانات قطرية " اختلافات خطيرة عن مصدرنا نحن، إما في البيانات الحقيقية أو في عدد نقاط البيانات المتاحة.
    A significant number of those troops, including intelligence personnel -- representing about one third of all Syrian troops in Lebanon, according to Syrian authorities -- would withdraw fully from Lebanon into the Syrian Arab Republic during this stage. UN وسينسحب عدد كبير من هؤلاء الجنود، ومن بينهم عناصر استخبارات - وهي تمثل، وفقا لما ذكرته السلطات السورية، زهاء ثلث جميع القوات السورية الموجودة في لبنان - من لبنان بالكامل خلال هذه المرحلة.
    Women continue to account for approximately one third of employees under the UNRWA Job Creation Programme. UN وما زالت النساء يشكلن زهاء ثلث الموظفين المشمولين ببرنامج الأونروا لإيجار فرص عمل.
    In 1997, the federal and local Governments combined accounted for 13,800 jobs, approximately one third of all civilian employment in the Territory. UN وفي عام 1997، كانت الحكومة الاتحادية والحكومة المحلية توفران معا 800 13 وظيفة، أي زهاء ثلث مجموع العمالة المدنية في الإقليم.
    An ECA study shows that approximately one third of African professionals with university level education were working in Europe and North America in 1987. UN وتبين دراسة للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن زهاء ثلث المهنيين الأفريقيين ممن أتموا الدراسة على المستوى الجامعي كانوا يعملون في أوروبا وأمريكا الشمالية في عام 1997.
    In 1997, the federal and local Governments combined accounted for 13,800 jobs, approximately one third of all civilian employment in the Territory. UN وفي عام ١٩٩٧، كانت الحكومة الاتحادية والحكومة المحلية توفران معا ٨٠٠ ١٣ وظيفة، أي زهاء ثلث مجموع العمالة المدنية في اﻹقليم.
    Unfortunately, only about a third of the sites are accessible to international aid organizations. UN بيد أن زهاء ثلث هذه المواقع فقط كان يمكن أن تصله المساعدة الدولية.
    The regular budget covers only about a third of the Department's real travel costs, forcing it to resort to extrabudgetary funding in order to cover the travel necessary to carry out its mandates. UN ولا تغطي الميزانية العادية سوى زهاء ثلث تكاليف السفر الفعلية للإدارة، مما يضطرها للجوء إلى التمويل من خارج الميزانية لتغطية تكاليف السفر اللازمة للاضطلاع بولاياتها.
    By the end of 31 December 2012, there were 36 National Committees all over the world, collectively raising around one third of the Fund's annual revenue. UN وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ عدد اللجان الوطنية في العالم بأسره 36 لجنة تجمع معا زهاء ثلث الإيرادات السنوية لليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus