I mean, if you're right, this could destroy their marriage. | Open Subtitles | اعنى, لو انك محق فذلك ممكن ان يحطم زواجهم |
They just had a baby, hoping it would repair their marriage. | Open Subtitles | لقد حصلو على مولود ويتمنون من ذلك ان يصلح زواجهم |
All persons enjoy the right to work and right to register their marriage and to obtain birth certificates, travel documents and driving licences. | UN | ويتمتع جميع الأشخاص بالحق في العمل والحق في تسجيل زواجهم والحصول على شهادات ولادة ووثائق سفر ورخص قيادة السيارات. |
No priors on any of them, all happily married. | Open Subtitles | لا سوابق لديهم بالعنف و زواجهم كان سعيداً |
Couples must either bring lawsuits to prove in court that they are indeed married, or arrange to have their marriages registered in another Arab Gulf country. | UN | ويضطر الأزواج إما إلى إقامة دعاوى لدى المحاكم لإثبات أنهم متزوجون بالفعل أو يرتبون لتسجيل زواجهم في بلد عربي خليجي آخر. |
Looks like they're attending their wedding rehearsal dinner at the country club. | Open Subtitles | يبدو أنهم يحضّرون لبروفة عشاءِ زواجهم. في النادي الريفي. |
In reality, many couples practice late registration of their marriages. | UN | والواقع أن كثيرا من اﻷزواج يتأخرون في تسجيل زواجهم. |
All persons are free to choose their marriage partner. | UN | ولجميع الأشخاص الحرية في اختيار شريك زواجهم. |
Many couples neglect to ensure that their marriage is recorded at the registry office. | UN | ويهمل كثير من الأزواج تسجيل زواجهم في الدولة. |
Couples that did not register their marriage were punishable under the Islamic Penal Code. | UN | والأزواج الذين لا يسجلون زواجهم يعاقبون بموجب قانون العقوبات الإسلامي. |
However, it has to be noted that after the marriage, the foreign wives or husbands will be naturalized as Korean citizens, and thus their marriage or divorce would be classified as that of Koreans. | UN | بيد أنه ينبغي أن يُلاحظ أنه، بعد الزواج، ستحصل الزوجات الأجنبيات أو الأزواج الأجانب على الجنسية بوصفهم مواطنين كوريين، وبالتالي، سيُصنف زواجهم أو طلاقهم على أنه زواج أو طلاق الكوريين. |
Let the record show that these two spent most of the next three months constipating their marriage. | Open Subtitles | لنضع على السجل بأن هؤلاء الأثنان قضوا تقريباً الثلاث أشهر التالية يمسكون زواجهم |
That's from my screenplay about a hot turtle couple who go on a cross-country road trip as a last resort to save their marriage. | Open Subtitles | هذا هو من سيناريو عن زوجين من السلاحف الساخنة الذين يذهبون في رحلة على الطرق عبر البلاد كحل أخير لإنقاذ زواجهم. |
Elijah and Devon have worked hard to save their marriage, and my granddaughter is the most important thing in the world to me. | Open Subtitles | عمل أليجا و ديفون بجد لأنقاذ زواجهم و حفيدتي هي الشيء الأكثر أهمية في العالم بالنسبة لي |
Persons who had been married retained the property that they had acquired prior to the marriage and were entitled to take their fair share of jointly acquired property. | UN | أما الأشخاص الذين تم زواجهم فإنهم يحتفظون بالأملاك التي كانت لهم قبل الزواج ولهم الحق في الحصول على نصيبهم العادل في الممتلكات المكتسبة بصورة مشتركة. |
21. All persons under the age of 30 needed the consent of both parents to be married. | UN | 21 - ويحتاج جميع الأشخاص دون سن الـ 30 إلى موافقة كلا الأبوين على زواجهم. |
Some serial killers stop because they get married or divorced, relocate for a new job. | Open Subtitles | بعض القتلة المتسلسلين يتوقفون بسبب زواجهم أو طلاقهم أو بسبب تغيير سكنهم لعمل جديد |
They say men are more likely to forget the date of their wedding anniversary than women. | Open Subtitles | يقولون ان الرجال ينسون ذكرى زواجهم أكثر من المرأة |
It's normal for men to blow off some steam before their wedding, right? | Open Subtitles | من الطبيعي للرجال ان يرفهو عن انفسهم قبل زواجهم, صحيح؟ |
Till now you ditched lovers, have you started ruining their marriages too? | Open Subtitles | حتي الأن كنت تتخلص من محبوباتك، هل بدأت تفسد زواجهم أيضآ؟ |
It is rare for couples from the Niger to marry in accordance with this Code. | UN | وهكذا، فمن النادر أن يُبرم النيجريون عقود زواجهم وفقا لهذا القانون. |
But even prison bars cannot change their love or halt the marriage. | Open Subtitles | ولكن حتى قضبان السجن لن تغير من حبهم أو توقف زواجهم |
376. Most couples, especially among the rural population, do not go to a civil registrar to have their union legalized. | UN | 376- لا يتقدم معظم الأزواج من السكان، ولا سيما الريفيون منهم أمام مكتب الحالة المدنية من أجل التصديق على زواجهم قانونياً. |
Also, maybe the friends that invited me to their weddings,'cause I don't want to be rude. | Open Subtitles | وأيضاً، وأصدقائى الذين دعونى إلى زواجهم لأنى لا أريد أن أكون وقحة |
Listen since it's their anniversary, I could do better than reservations. | Open Subtitles | بما أنه عيد زواجهم فيمكنني فعل ماهو أفضل من الحجز |
Well, we might look like a couple whose marriage is the second one. | Open Subtitles | حسناً، قد نبدوا كازواج فى فترة زواجهم الثانية. |