"زوايا مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different angles
        
    • different perspectives
        
    • various angles
        
    • various perspectives
        
    • certain angles
        
    • different corners
        
    • a variety
        
    Cooperation in competition cases can be looked at from different angles. UN ويمكن النظر إلى التعاون في حالات المنافسة من زوايا مختلفة.
    No, it's a firm wedge so we can get different angles. Open Subtitles لا إنها إسفنجة متينة تمكننا من الحصول على زوايا مختلفة
    I have to practise drawing the duck from different angles. Open Subtitles يجب أن أتدرب على رسم البط من زوايا مختلفة
    Evidence obtained was triangulated in order to ensure that findings were reviewed from different perspectives. UN وجرى توزيع الأدلة التي جرى الحصول عليها توزيعا ثلاثيا لكفالة استعراض النتائج من زوايا مختلفة.
    The project, undertaken by the National Library, included 340 recorded and transcribed interviews bringing together testimonies from different perspectives. UN وهذا المشروع الذي اضطلعت به المكتبة الوطنية يشمل 340 لقاء مسجل ومنسوخ ويجمع بين أقوال الشهود من زوايا مختلفة.
    The plan encompasses a number of programmes, which will approach the issue from various angles: UN وتشمل الخطة عدداً من البرامج التي ستتطرق للمسألة من زوايا مختلفة:
    We really would like to use this opportunity to wash our eyes, to see the situation from different angles. UN ونرجو بالفعل اغتنام هذه المناسبة لإزالة الغشاوة عن أبصارنا كي نرى الوضع من زوايا مختلفة.
    In this way the material can be assessed from different angles i.e. from a criminal, fiscal and financial regulatory angle. UN ويتسنى بذلك تقييم المواد من زوايا مختلفة أي من الزاوية الجنائية والجبائية ومن زاوية التنظيم المالي.
    In that connection, his delegation would advocate tackling the issue from three different angles. UN وقال، في هذا الخصوص، إن وفده يدعو إلى معالجة القضية من ثلاث زوايا مختلفة.
    I think that we must certainly approach this issue from different angles. UN وأعتقد أنه يجب علينا بالتأكيد أن نتناول هذه المسألة من زوايا مختلفة.
    Perspectives for the advancement of women should be coordinated within the framework of those conferences, even though they might be viewed from different angles. UN وقالت إن آفاق النهوض بالمرأة ينبغي أن تنسق في إطار هذه المؤتمرات، رغم أنه يمكن النظر إليها من زوايا مختلفة.
    There's a few different angles you could take with the story, but make sure to approach it from behind. Open Subtitles هناك عدد قليل من زوايا مختلفة هل يمكن أن تتخذ مع القصة، ولكن تأكد من الاقتراب من وراء.
    We just kept looking at them from different angles and they looked even weirder. Open Subtitles واصلنا فحسب النظر إليها من زوايا مختلفة ثم بَدَتْ أغرب من الأول
    I also moved the camera from left to right to get different angles. Open Subtitles وحركت الكاميرا أيضًا من الشمال إلي اليمين للحصول علي زوايا مختلفة.
    We were on the same side, just fighting bad cops, just coming at it from different angles. Open Subtitles إننا بنفس الجانب، نحاربُ الشرطيين الفاسدين لكننا ننطلق من زوايا مختلفة.
    The fact that they sometimes approach a single topic from different perspectives makes some repetition inevitable. UN ونظرا ﻷنها أحيانا ما تعالج موضوعا بعينه من زوايا مختلفة فقد كان لابد من حدوث بعض التكرار.
    It underscored the need to develop common ground and common understanding among constituencies viewing family issues from different perspectives. UN ويشدد التقرير على ضرورة إيجاد أرضية مشتركة وفهم مشترك فيما بين الجهات التي تنظر إلى مسائل اﻷسرة من زوايا مختلفة.
    Comprehensive care involves a number of different perspectives. UN وتعالَج الرعاية المتكاملة من عدة زوايا مختلفة:
    Food insecurity needed to be tackled from various angles. UN ومن الضروري أن تعالج مسألة انعدام الأمن الغذائي من زوايا مختلفة.
    The concept of trafficking can be approached from various perspectives. UN ومفهوم الإتجار يمكن أن يعالج من زوايا مختلفة.
    How, from certain angles, it looked like he had a hard-on? Open Subtitles كيف, من زوايا مختلفة كان يبدو وكأنه قضيب منتصب؟
    - Yeah, like two peas in two pods in two different corners of the universe. Open Subtitles - نعم، مثل اثنين من البازلاء في اثنين من القرون في اثنين من زوايا مختلفة من الكون.
    The issue is addressed by a variety of international bodies, instruments and mechanisms from standpoints that differ but are complementary in regard to their objectives or mandates. UN ويتصدى للمسألة صكوك وآليات وهيئات دولية شديدة التشتت، وذلك من زوايا مختلفة وأن تكون متكاملة بالنسبة لتخصصاتها أو ولاياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus