"زوجها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • her husband in
        
    • her husband at
        
    • their husbands in
        
    • her spouse in
        
    • her husband on
        
    • her husband was
        
    • her husband to
        
    • Her husband is in
        
    • Her husband's in
        
    • husband in the
        
    • of her husband
        
    Her attempts to discuss the relationship resulted in frequent conflicts, as well as physical abuse by her husband in 2006 and 2007. UN وكانت محاولاتها مناقشة العلاقة غالبا ما تسفر عن خصام بل وإساءة بدنية من جانب زوجها في عامي 2006 و 2007.
    A wife shall not greet her husband in undergarments. Open Subtitles لا يجوز للزوجة لا تحية زوجها في تحتانية.
    A-are you the lady whokept her husband in her freezer? Open Subtitles أأنتِ هي السيده التي وضعت زوجها في مجمدها ؟
    When looking for her husband at the defence staff prison in 1992, she was detained and imprisoned for two months. UN ولما ذهبت للبحث عن زوجها في سجن هيئة أركان الدفاع في عام ١٩٩٢، تم اعتقالها وسجنها لمدة شهرين.
    413. Married women have an equal voice with their husbands in the maintenance and disposal of property. UN 413 - للمرأة المتزوجة حق متساو مع حق زوجها في الحفاظ على الممتلكات والتصرف فيها.
    2.1 The author left Czechoslovakia with her husband in September 1965. UN 2-1 غادرت صاحبة البلاغ تشيكوسلوفاكيا مع زوجها في أيلول/سبتمبر 1965.
    2.1 The author left Czechoslovakia with her husband in September 1965. UN 2-1 غادرت صاحبة البلاغ تشيكوسلوفاكيا مع زوجها في أيلول/سبتمبر 1965.
    A wife may sue her husband in the event that he commits bestiality. UN ويجوز للزوجة أن تقاضي زوجها في حالة ارتكابه اللواط الحيواني.
    The wife may seek a separation from her husband in the following two instances: UN للزوجة طلب التفريق بينها وبين زوجها في الحالتين التاليتين:
    The author was allowed to see her husband in the police station one week after his arrest. UN وسُمح لصاحبة البلاغ بأن ترى زوجها في مركز الشرطة بعد مرور أسبوع على اعتقاله.
    The following day, Liu Xia was escorted by Chinese police to see her husband in Jinzhou Prison in Liaoning Province. UN وفي اليوم التالي، اقتادت الشرطة الصينية ليو سيا كي ترى زوجها في سجن جيندزو في مقاطعة لياونينغ.
    During this trial session, she was permitted to see her husband, in a crowded room full of officials. UN وأثناء هذه الجلسة سُمح لها بمقابلة زوجها في قاعة تعجّ بالمسؤولين.
    Once she joined her husband in the United Arab Emirates, the promises fell by the wayside. UN وبعد أن انضمت إلى زوجها في الإمارات، ذهبت وعوده أدراج الرياح.
    She also participated with her husband in the education of children and had the right to inherit property and to have custody of minor children. UN وهي تشارك زوجها في تربية اﻷولاد، ولهــا الحــق في أن ترث وفي أن تكون وصية على القاصر.
    Well, he's the one Neith sees responsible for putting her husband in the ground. Open Subtitles حسناً .. هو الشخص الذي أعتبرته نيث المسؤول عن وضع زوجها في القبر
    Under the new policy, she had the option of being posted to a neighbouring country or of staying with her husband at his posting. UN وفي ظل السياسة الجديدة، فإنها تختار بين تعيينها في بلد مجاور أو البقاء مع زوجها في مكان عمله.
    No member of the family was in the house at the time, as the author was visiting her husband at the police headquarters. UN ولم يكن بالمنزل أحد من أفراد الأسرة في ذلك الوقت، حيث كانت صاحبة البلاغ تزور زوجها في المقر الرئيسي للشرطة.
    They are not allowed to appear before the law in the absence of their husbands in many traditional settings. UN فهي لا يُسمح لها بالظهور أمام القانون في غياب زوجها في كثير من الأوساط التقليدية.
    For example, Clause 2 now confers upon a woman, co-responsibility with her spouse, in the selection of residence. UN على سبيل المثال تضفي الفقرة 2 الآن على المرأة مسؤولية مشتركة مع زوجها في اختيار محل الإقامة.
    Her husband, on the other hand, he has a bit of a temper. Open Subtitles زوجها في الطرف الثاني من الجدار, ويبدوا أنه مزعج نوعاً ما
    Army personnel also informed her that her husband was safe. UN وأخبرها العسكريون أيضاً بأن زوجها في مأمن.
    Her succession rights were guaranteed, and she had equal rights with her husband to request a divorce. UN وحقوقها من حيث اﻹرث مضمونة وهي متساوية في الحقوق مع زوجها في طلب الطلاق.
    Her husband is in a prison that sits right on top of the old sewer system less than a mile away. Open Subtitles زوجها في السجن يقع في أعلى نظام الصرف الصحي القديم على أقل من ميل من هناك
    That's odd, considering Her husband's in the middle of transplant surgery. Open Subtitles هذا غريب , مع الأخذ في الاعتبار بأن زوجها في خضم عملية زراعة العضو
    The author claims a violation of her husband's right to be free from discrimination on the grounds of political opinion. UN وتدّعي صاحبة البلاغ انتهاك حق زوجها في عدم التعرض للتمييز بسبب رأيه السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus