28. The Group acknowledged the need to increase efforts to raise awareness of and participation in the Standardized Instrument. | UN | 28 - سلّـم الفريق بالحاجة إلى زيادة الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بجدوى الأداة الموحدة والمشاركة فيها. |
It was important to increase efforts to engage constructively with Eritrea and its neighbours in order to improve the situation of human rights in the country. | UN | وأكدت على أهمية زيادة الجهود الرامية إلى التعامل البناء مع إريتريا وجيرانها بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد. |
Concluding the Doha Round is crucial to addressing structural imbalances in the global trade regime, and countries are urged to increase efforts to finalize the negotiations. | UN | ويتسم إنهاء جولة الدوحة بأهمية حاسمة في معالجة الاختلالات الهيكلية في النظام التجاري العالمي، وتُحث البلدان على زيادة الجهود الرامية إلى إنهاء المفاوضات. |
The need for increased efforts to strengthen the entire multilateral system is widely acknowledged. | UN | إن الحاجة إلى زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز النظام المتعدد الأطراف بأكمله معترف بها على نطاق واسع. |
In this context, we encourage increased efforts to support effective development cooperation based on our specific situations. | UN | وفي هذا السياق، نشجع على زيادة الجهود الرامية إلى دعم التعاون الإنمائي الفعال المستند إلى أوضاعنا الخاصة. |
(b) Increasing efforts towards coordinated planning and management, taking into account the interlinkages between the different sectors; | UN | )ب( زيادة الجهود الرامية إلى تنسيق التخطيط واﻹدارة، مع مراعاة الروابط فيما بين مختلف القطاعات؛ |
greater efforts are also needed to foster national reconciliation and enhanced inter-party and intra-party dialogue. | UN | كما أن من الضروري زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وتحسين الحوار بين الأحزاب وداخلها. |
The new military and political environment between the Russian Federation and the United States of America has stimulated further efforts towards drastic reductions in strategic nuclear arsenals. | UN | والبيئة العسكرية والسياسية الجديدة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تحفز على زيادة الجهود الرامية إلى إجراء تخفيضات جذرية في ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية. |
:: increase efforts to amend national legislation and regulations to ensure their compliance with our obligations under international human rights instruments | UN | :: زيادة الجهود الرامية إلى تعديل التشريعات والأنظمة الوطنية من أجل ضمان امتثالها لالتزامات تايلند بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
Latvia also encouraged all countries to increase efforts to preserve the effectiveness of the universal periodic review process. | UN | وأردف قائلا إن لاتفيا تشجع أيضا جميع البلدان على زيادة الجهود الرامية إلى الحفاظ على فعالية عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
They therefore emphasized the need to increase efforts towards changing unsustainable patterns of consumption and production, with developed countries taking the lead. | UN | ولذلك شدد الوزراء على ضرورة زيادة الجهود الرامية إلى تغيير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج، مع أخذ البلدان المتقدمة النمو زمام المبادرة. |
88.44 increase efforts to strengthen the rule of law (Slovenia); | UN | 88-44 زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون (سلوفينيا)؛ |
(iv) increase efforts aimed at closer strategic partnership with the African Union, the African Development Bank and the international financial institutions, as well as with the institutions of regional integration. | UN | ' 4` زيادة الجهود الرامية إلى إقامة شراكة استراتيجية أوثق مع الاتحاد الأفريقي وبنك التنمية والمؤسسة المالية الدولية بالإضافة إلى مؤسسات التكامل الإقليمي. |
(iv) increase efforts aimed at closer strategic partnership with the African Union, the African Development Bank and the international financial institutions, as well as with the institutions of regional integration. | UN | ' 4` زيادة الجهود الرامية إلى إقامة شراكة استراتيجية أوثق مع الاتحاد الأفريقي وبنك التنمية والمؤسسة المالية الدولية بالإضافة إلى مؤسسات التكامل الإقليمي. |
The resolution reiterates a call for United Nations entities to increase efforts to fully mainstream a gender perspective into all issues under their consideration and within their mandates, as well as in all United Nations summits, conferences and special sessions and in their follow-up processes. | UN | ويكرر القرار دعوة كيانات الأمم المتحدة إلى زيادة الجهود الرامية إلى تعميم المراعاة التامة للمنظور الجنساني في جميع المسائل التي هي قيد نظرها، وفي إطار ولاياتها، وكذلك في جميع مؤتمرات القمة والمؤتمرات والدورات الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة وعمليات متابعة نتائجها. |
:: increase efforts to ensure that energy efficiency measures have better access to finance, including carbon finance. | UN | :: زيادة الجهود الرامية إلى كفالة تحسين سبل حصول تدابير كفاءة الطاقة على التمويل، بما في ذلك تمويل الحد من انبعاثات الكربون. |
Also important would be increased efforts to stimulate awareness of the environmental advantages of products, and effective marketing. | UN | ومن اﻷمور الهامة كذلك زيادة الجهود الرامية إلى استثارة الوعى بالمزايا البيئية للمنتجات، والتسويق الفعال. |
In this regard, we look forward to increased efforts to secure predictable and assured resources for these programmes. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نتطلع إلى زيادة الجهود الرامية إلى كفالة توفير موارد مضمونة لهذه البرامج يمكن التنبؤ بها. |
increased efforts to foster a gender-responsive school environment | UN | زيادة الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة مدرسية مراعية للمنظور الجنساني |
The administration of President Fidel V. Ramos affirms Increasing efforts for the welfare of Filipino children through the Philippine Plan of Action for Children 2000. | UN | ٩٣١- وتؤكد إدارة الرئيس فيديل ف. راموس زيادة الجهود الرامية الى رعاية اﻷطفال الفلبينيين عن طريق خطة عمل الفلبين لﻷطفال عام ٠٠٠٢. |
12. Acknowledges that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work at the various duty stations; | UN | 12 - تسلم بأهمية دعم احتياجات التنقل عن طريق زيادة الجهود الرامية إلى تحسين ظروف المعيشة والخدمة في مختلف مراكز العمل؛ |
In a ministerial communiqué – a first for the Council – it stressed the need for further efforts for trade liberalization through the World Trade Organization, coupled with the need to provide enhanced technical assistance to developing countries. | UN | وأكد في بيان وزاري، كان اﻷول من نوعه بالنسبة إلى المجلس، ضرورة زيادة الجهود الرامية إلى تحرير التجارة عن طريق منظمة التجارة العالمية، باﻹضافة إلى ضرورة تقديم مساعدة تقنية معززة إلى البلدان النامية. |
step up efforts on poverty eradication and improvement of food security through development of appropriate policies, pro-poor institutions and increased allocation of resources; | UN | :: زيادة الجهود الرامية إلى استئصال الفقر وتحسين الأمن الغذائي من خلال وضع السياسات الملائمة، والمؤسسات المساندة للفقراء وزيادة تخصيص الموارد؛ |
11. stepping up efforts to involve third-country governments in campaigns against the Cuban Revolution. | UN | 11 - زيادة الجهود الرامية لإقحام حكومات بلدان أخرى في الحملات التي تستهدف الثورة الكوبية. |
increase its efforts to reduce its high maternal mortality rate (Azerbaijan); | UN | 77-62- زيادة الجهود الرامية إلى خفض معدلات الوفيات النفاسية (أذربيجان)؛ |