"ساحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • coastal
        
    • landlocked
        
    • coast
        
    • onshore
        
    • shoreline
        
    • offshore
        
    • littoral
        
    • seaside
        
    • Sahelian
        
    • maritime
        
    There are 563 sites worldwide in 109 countries, a number of which encompass coastal and marine areas. UN وهناك 563 موقعا في العالم توجد في 109 بلدات، يشمل عدد منها مناطق ساحلية وبحرية.
    As a coastal State of the Indian Ocean, Mauritius is concerned by piracy, which poses a threat to global commerce. UN إن موريشيوس، بوصفها دولة ساحلية مطلة على المحيط الهندي، تشعر بالقلق إزاء القرصنة التي تشكل تهديدا للتجارة العالمية.
    Even within a country, what is applicable to a coastal region will not necessarily be applicable to hilly or drought-prone regions. UN وحتى داخل البلد نفسه، فإن ما ينطبق على منطقة ساحلية لن ينطبق بالضرورة على المناطق التلية أو المعرضة للجفاف.
    Just south of Chongming Island lies China's largest coastal city, Shanghai. Open Subtitles الى الجنوب من الجزيرة تقع الصين اكبر مدينة ساحلية شنغهاي
    Experts expect a dramatic increase of hurricanes, coastal flooding ... lt wouldn't take much to wipe us off this island. Open Subtitles الخبراء يتوقّعون زيادة مثيرة في أعاصير و فيضانات ساحلية لن يتطلب أكثر من عاصفة لازالتنا من هذه الجزيرة
    One hundred thirty-five coastal States, 25 landlocked States and one regional economic integration organization are parties to the Convention. UN وثمة 135 دولة ساحلية و 25 دولة غير ساحلية ومنظمة واحدة للتكامل الاقتصادي على الصعيد الإقليمي أطراف في هذه الاتفاقية.
    Some of those marine protected areas overlie the outer continental shelf of a coastal State. UN ويمتد بعض هذه المناطق البحرية المحمية إلى ما يتجاوز الجرف القاري الخارجي لدولة ساحلية.
    The sovereign rights of a coastal State over its continental shelf are ab initio and are not dependent on declaration or proclamation. UN إن الحقوق السيادية لأي دولة ساحلية في جرفها القاري حقوق ثابتة من البداية وهي لا تتوقف على إصدار إعلان.
    32. Formal presentations of 25 submissions were made by coastal States in the plenary of the Commission. UN 32 - وقدمت في الجلسة العامة للجنة عروض رسمية من دول ساحلية بشأن 25 طلبا.
    These discussions have emphasized that close to 50 per cent of the world's population living in coastal areas would suffer disproportionately from ocean warming, sea-level rise, extreme weather events, and ocean acidification. UN وأكدت هذه المناقشات أن ما يقرب من 50 في المائة من سكان العالم القاطنين مناطق ساحلية سيعانون بصورة غير متناسبة من احترار المحيطات، وارتفاع منسوب البحار، والظواهر الجوية الشديدة، وتحمُّض المحيطات.
    These rights are exclusive in the sense that if the coastal State does not explore the continental shelf or exploit its natural resources, no one may undertake these activities without the express consent of the coastal State. UN وهذه الحقوق حصرية، بمعنى أنه في حال عدم قيام دولة ساحلية ما باستكشاف الجرف القاري أو استغلال موارده الطبيعية، لا يجوز لأي جهة أخرى القيام بهذه الأنشطة دون موافقة صريحة من الدولة الساحلية.
    Of this urban population, nearly 635 million people live in at-risk coastal areas. UN ومن بين هذه الفئة من سكان المناطق الحضرية، هناك قرابة 635 مليون شخص يعيشون في مناطق ساحلية معرضة للمخاطر.
    The countries differ dramatically in terms of ecology - coastal countries with heavy rainfall while the countries of the Sahel are arid. UN وتختلف هذه البلدان اختلافات إيكولوجية كبيرة، من بلدان ساحلية تهطل فيها الأمطار بغزارة إلى بلدان الساحل القاحلة.
    The Subcommission established to consider the submission of four coastal States will meet from 11 to 15 August and from 2 to 5 September. UN وستجتمع اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في رسالة أربع دول ساحلية في الفترة من 11 إلى 15 آب/أغسطس ومن 2 إلى 5 أيلول/سبتمبر.
    Media reports asserted that the agreement also involved the creation of a coastal intelligence capability and training of a presidential guard unit. UN وأكدت تقارير وسائط الإعلام بأن الاتفاق يشمل أيضا إنشاء قدرات استخبارات ساحلية وتدريب وحدة الحرس الرئاسي.
    Those statistics clearly show the problems that having such an extensive coastal border can pose to a small country like Ireland. UN وتبين هذه الإحصاءات بوضوح المشاكل التي يمكن أن تسببها حدود ساحلية بهذا الطول لبلد صغير مثل أيرلندا.
    Eight of the world's 10 most populous cities are located in areas at high risk of earthquakes, and 6 are located in coastal areas. UN وتقع ثمان من أكثر عشر مدن اكتظاظا بالسكان في العالم في مناطق معرضة لمخاطر زلزالية عالية، وتقع ست منها في مناطق ساحلية.
    Adopt integrated management plans for freshwater systems and their related coastal and marine environments; UN اعتماد خطط إدارة متكاملة لنظم المياه العذبة وما يرتبط بها من بيئات ساحلية وبحرية؛
    Under conditions attached to a licence, vessel operators were required to show proof of licences or authorization with regard to fishing in waters of other coastal States. UN وتقضي شروط التراخيص بوجوب إبراز قباطنة السفن ما يثبت حصولهم على ترخيص أو إذن بصيد الأسماك في مياه دول ساحلية أخرى.
    Table 5 Indicators of the cost of being landlocked UN مؤشرات التكاليف التي تتكبدها البلدان لكونها غير ساحلية
    We are gravely concerned about plans for the construction of a coastal nuclear power plant in an area of high seismic risk opposite our northern coast. UN ونحن نشعر بقلق عميق إزاء خطط إنشاء محطة طاقة نووية ساحلية في منطقة تتسم بالخطر الكبير نتيجة لحدوث الاهتزازات في مواجهة ساحلنا الشمالي.
    Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate for the construction of an onshore storage facility for a reactor compartment at Razboynik Bay. UN وعلاوة على ذلك، قررت اليابان في عام 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية لقسم المفاعل في خليج رازفو ينك.
    Kuwait seeks an amount of USD 16,599,464 to establish a shoreline preserve as compensation for the loss of these services. UN وتلتمس الكويت مبلغ 464 599 16 من الدولارات لإقامة محمية ساحلية تعويضاً عن الخسائر التي لحقت بهذه الخدمات.
    Although the Mer Island case itself originally included offshore areas, these were later excised from the claim. UN مع أن قضية جزيرة مير نفسها تشمل أصلا مناطق ساحلية حُذفت لاحقا من هذه المطالبة.
    Indonesia, together with other littoral States, continues to strengthen cooperation in combating armed robbery and piracy in the Straits of Malacca and Singapore. UN وإندونيسيا، إلى جانب دول ساحلية أخرى، تواصل تعزيز التعاون في مكافحة السلب المسلح والقرصنة في مضيقي ملقة وسنغافورة.
    You can almost hear the typhoon bearing down on a defenseless seaside village through this tortured flute solo. Open Subtitles تستيطع أن تسمع الإعصار الآسيوي يحطّم قرية ساحلية معزولة من خلال العزف المنفرد على الفلوت المعذّب
    (b) The Sahelian zone, which has a dry climate characterized by an annual rainfall of between 100 and 300 mm; UN (ب) منطقة ساحلية يسودها مناخ جاف تتميز بسـقوط سـنوي للأمطار بمعدلات تتراوح بين 100 و300 ملليمتر؛
    More than 45 coastal States updated their legislation, some of them adopting a comprehensive approach and promulgating acts of substantial complexity in the form of maritime codes or ocean acts. UN وقد استكمل ما يزيد على 45 دولة ساحلية تشريعاتها، واتبع بعضها نهجا شاملا فأصدر قوانين على قدر كبير من التعقيد في شكل مدونات بحرية أو قوانين للمحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus