JNEAGE reported that children are stressed and that teachers are suffering from long working hours and trainings. | UN | وأفادت الشبكة بأن الأطفال يعانون من التوتر وأن المدرسين يعانون من طول ساعات العمل والتدريب. |
In 2006, the average weekly working hours for women were 32.2 hours whereas men worked on average 38.3 hours a week. Figure 3. | UN | :: في عام 2006، كان متوسط ساعات العمل الأسبوعية للنساء 32.2 ساعة، بينما عمل الرجال في المتوسط 38.3 ساعة في الأسبوع. |
The Roma working in those kinds of jobs have accepted that and change their clothing during the working hours. | UN | وقد قبل العاملون منهم في مهن من هذا القبيل هذا الأمر وأصبحوا يغيرون ثيابهم أثناء ساعات العمل. |
The Ministry of Labour has received no complaints of discrimination between men and women over wages or hours of work. | UN | ولم تتقدم أي حالة إلى وزارة العمل بشكوى بشأن التمييز في الأجر أو ساعات العمل بين المرأة والرجل. |
In previous years, the number of social conflicts and the subsequent loss of working hours had risen considerably. | UN | في سنوات سابقة، ارتفع عدد الصراعات الاجتماعية وما تلاها من فقد خسارة ساعات العمل ارتفاعا كبيرا. |
As intellectual work had come to be more common than manual work, increased working hours had led to a rise in productivity. | UN | وبالنظر إلى أن العمل الفكري قد أصبح أكثر شيوعا من العمل اليدوي، أدت زيادة عدد ساعات العمل إلى رفع الإنتاجية. |
For both women and men the number of working hours is increasing. | UN | ويأخذ عدد ساعات العمل في التزايد بالنسبة لكل من المرأة والرجل. |
Paragraph 1 of Article 2: reasonable daily and weekly working hours | UN | الفقرة 1 من المادة 2: ساعات العمل اليومية والأسبوعية المعقولة |
In that regard, participants agreed on the importance of flexible working hours and family-friendly labour policies and legislation. | UN | وفي ذلك الصدد، اتفق المشاركون على أهمية مرونة ساعات العمل ووضع سياسات وقوانين عمل ملائمة للأسرة. |
Even in the formal sector, long working hours are the norm and flexible working arrangements are rarely offered. | UN | وحتى في القطاع المنظَّم، يعدُّ المعيار هو ساعات العمل الطويلة وقلّما تتاح ترتيبات مرنة لمزاولة العمل. |
Actions in favour of women's employment focus on implementing a reconciliation policy by re-designing the working hours plan. | UN | وتركز الإجراءات التي تتخذ لصالح توظيف المرأة على تنفيذ سياسة توفيقية عن طريق إعادة تصميم خطة ساعات العمل. |
:: In 2011, the average weekly working hours for women were 32.1 hours whereas men worked on average 37.7 hours a week. | UN | :: في عام 2011، كان متوسط ساعات العمل الأسبوعية للنساء 32.1 ساعة بينما كان متوسط ساعات عمل الرجال 37.7 ساعة. |
working hours are usually longer than elsewhere and night shifts and overtime are also higher than that for national companies. | UN | كما أن ساعات العمل أطول عادة من اﻷماكن اﻷخرى، والنوبات الليلية والعمل الاضافي أكثر منه في الشركات الوطنية. |
Proposals were also being made concerning increasing working hours and possible future employee contributions to the social insurance scheme. | UN | وقُدمت أيضا اقتراحات تتصل بزيادة ساعات العمل وبإمكانية تقديم الموظفين في المستقبل لمساهمات في خطة الضمان الاجتماعي. |
Requirement for local staff to work beyond regular working hours | UN | الحاجة إلى عمل الموظفين المحليين بعد ساعات العمل العادية |
Efforts were now being made to promote further reductions in working hours. | UN | وتبذل الجهود في الوقت الحاضر للتشجيع على زيادة تخفيض ساعات العمل. |
hours of work would be a convenient criterion except that it fails to account for differences in productivity and quality of output. | UN | كما أن ساعات العمل يمكن أن تشكل معيارا ملائما إلا إذا لم تراع فيه الفروق في اﻹنتاجية وفي نوعية الناتج. |
{\pos(194,215)}If it's not where she went, maybe it's the work hours. | Open Subtitles | ،إن لم يكن السبب حيث ذهبت فربما هي ساعات العمل |
You want to see me, call me during business hours. | Open Subtitles | إذا كنت تريد رؤيتي، إتصل بي في ساعات العمل |
The report also described significant differences between men and women in the hours worked in the home. | UN | وأضافت أن التقرير يفيد أيضاً بوجود تفاوتات كبيرة بين الرجال والنساء في ساعات العمل بالمنزل. |
during office hours, break is considered for prayer and meal. | UN | ويسمح أثناء ساعات العمل باستراحة لأداء الصلاة وتناول الطعام. |
By law, an employment contract is made in writing and must set out the working time and wage rate. | UN | وبموجب القانون، يوضع عقد العمل كتابةً ويجب أن يبين ساعات العمل ومعدل الأجر. |
In response to these concerns, the Ministry of Health has increased the number of types of drugs available in public facilities and has extended the opening hours at some facilities. | UN | ورداً على هذه الشواغل، زادت وزارة الصحة عدد أنواع العقاقير المتاحة في المرافق العامة ومددت ساعات العمل في بعض المرافق. |
Too much material to sift through on the clock. | Open Subtitles | الكثير من المواد للتحقق منها خلال ساعات العمل |
during tense periods, safety hours of operation may be limited to two hours per day. | UN | فخلال الفترات التي يشتد فيها التوتر قد تتقلص ساعات العمل في جو مأمون إلى ساعتين في اليوم. |
Fill this out for me. Bring it back before the end of business today. | Open Subtitles | املأ هذه الاستمارة لي وأعدها قبل انقضاء ساعات العمل اليوم |
The workweek may be increased by four hours for overtime. | UN | ويمكن زيادة ساعات العمل بأربع ساعات كعمل إضافي. |
billable hours, they won't be applied as partner hours unless you actually receive partner hours. | Open Subtitles | ساعات العمل المدفوعة لن يتم حسابها على أنها ساعات شراكة إلا إذا كنت حقاً تقبل بساعات الشراكة |