"ساعة يوميا" - Traduction Arabe en Anglais

    • hours a day
        
    • hours per day
        
    • hours daily
        
    • hours every day
        
    • hour per day
        
    • hours each day
        
    • round-the-clock shift basis
        
    Security services were delivered 24 hours a day, 7 days a week, for the full mission area UN تم توفير خدمات الأمن على مدار 24 ساعة يوميا طيلة أيام الأسبوع لمنطقة البعثة بالكامل
    I can't be with you 24 hours a day, bud. Open Subtitles لا يمكننى أن أبقى معك 24 ساعة يوميا ياصديقى
    The Weather Channel, bringing you the world's weather 24 hours a day. Open Subtitles نحضر لك أخبار الطقس في العالم. على مدار 24 ساعة يوميا
    I'll be able to produce 10.5 kilowatt hours per day. Open Subtitles سأكون قادراً على إنتاج 10،5 كيلو واط \ساعة يوميا
    I've got a maid of honour on call 24 hours a day. Open Subtitles لقد اخذت ميدالة الشرف في محاولة الاتصال بك 24 ساعة يوميا
    To store up fat, bears may fish 20 hours a day. Open Subtitles لتخزين الدهون قد تستغرق الدببة في الصيد 20 ساعة يوميا.
    :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for all mission area UN :: توفير خدمات الأمن لمدة 24 ساعة يوميا على مدار الأسبوع لكامل منطقة البعثة
    Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for all mission areas UN توفير خدمات الأمن لمدة 24 ساعة يوميا وطيلة أيام الأسبوع السبعة في جميع مناطق البعثة
    Security services were provided 24 hours a day, 7 days a week in 37 locations UN قُدّمت خدمات الأمن على مدار 24 ساعة يوميا و7 أيام أسبوعيا في 37 موقعا
    Close protection, 24 hours a day, to senior Mission staff and visiting high-level officials UN الحماية الوثيقة على مدار 24 ساعة يوميا لكبار موظفي البعثة ولكبار المسؤولين الزائرين من المستوى الأعلى
    Close protection was provided 24 hours a day for senior Mission staff and visiting high-level United Nations officials UN قُدّمت حماية وثيقة 24 ساعة يوميا لكبار موظفي البعثة ولمسئولي الأمم المتحدة الزائرين الرفيعي المستوى
    This translates into over 150 requests served every minute – 24 hours a day, seven days a week. UN وهذا يعني خدمة ما يزيد عن ٠٥١ طلبا كل دقيقة، على صعيد ٤٢ ساعة يوميا وطوال سبعة أيام كل أسبوع.
    According to the Government, in order to facilitate investigations and receive applications, the Bureau is open 24 hours a day. UN فالمكتب، استناداً إلى الحكومة، مفتوح ٤٢ ساعة يوميا في سبيل تيسير التحقيقات وتلقي الطلبات.
    It is submitted that the particular impact of these general conditions upon the author were that he was confined to his cell for 22 hours a day. UN ويذكر أن اﻷثر المباشر لهذه اﻷحوال العامة على مقدم البلاغ هو أنه انحصر في زنزانته ٢٢ ساعة يوميا.
    Power cuts range from 2 to 20 hours a day in most regions. UN ويتراوح انقطاع الكهرباء ما بين ساعتين و ٢٠ ساعة يوميا في معظم المناطق.
    During the elections, about 4,000 troops were employed 24 hours a day to provide security, as well as to carry out related administrative tasks. UN استخدم حوالي ٠٠٠ ٤ جندي ٢٤ ساعة يوميا لتوفير اﻷمن، وكذلك ﻷداء المهام الادارية ذات الصلة.
    I'll be able to produce 10.5 kilowatt hours per day. Open Subtitles سأكون قادراً على إنتاج 10،5 كيلو واط \ساعة يوميا
    A private broadcasting station has also been operating since 1980 and broadcasts in Arabic and French for 18 hours per day. UN وهناك محطة خاصة أخرى للبث اﻹذاعي تبث، منذ عام ٠٨٩١، برامج لمدة ٨١ ساعة يوميا باللغتين العربية والفرنسية.
    Manned observation post person-days in 54 observation posts occupied for 24 hours per day and 5 posts occupied for 3 to 24 hours per day on average UN يوما من عمل الأفراد في مراكز المراقبة، في 54 مركزا للمراقبة يتم شغلها لفترة 24 ساعة في اليوم و 5 مراكز مراقبة يتم شغلها لفترة تتراوح في المتوسط بين 3 ساعات و 24 ساعة يوميا
    The programmes will be broadcast in three languages for two and one half hours daily. UN وستُبث البرامج اﻹذاعية بثلاث لغات لمدة ساعتين ونصف ساعة يوميا.
    In addition to these claims, the author has also made specific allegations that he is confined to his cell for 22 hours every day in enforced darkness, isolated from other men, without anything to keep him occupied. UN وبالإضافة إلى هذه الادعاءات، أورد صاحب البلاغ مزاعم محددة تفيد بأنه يُحتجز في زنزانته لمدة 22 ساعة يوميا في ظلام مطبق وعزلة عن سائر السجناء، دون أن يكون لديه ما ينشغل به لتمضية الوقت.
    :: The right to periodic breaks for breastfeeding, not to exceed one hour per day, for a period of 15 months from the birth of the child. UN :: الحق في فترة راحة متقطعة للرضاعة لا تتجاوز ساعة يوميا لمدة 15 شهرا اعتبارا من تاريخ ميلاد الطفل.
    Girl domestic workers often work 12 to 18 hours each day to supplement their families' income. UN وغالبا ما تعمل خادمات المنازل ما بين 12 و 18 ساعة يوميا لتكملة دخل أسرهن.
    (d) Detention facilities ($726,100). The provision is proposed for the services of detention facility guards to supervise the operation of the facility on a round-the-clock shift basis. UN )د( مرافق الاحتجاز )١٠٠ ٧٢٦ دولار( - اقترح هذا المبلغ لتغطية تكاليف خدمات حرس مرافق الاحتجاز الذين سيشرفون بالتناوب على تلك المرافق لمدة ٢٤ ساعة يوميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus