"ساعدوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • helped
        
    • assisted
        
    • Help
        
    • assisting
        
    • helping
        
    • aided
        
    • aiding
        
    Indonesia thanked all those who have helped its work through their constructive criticism, such as Amnesty International. UN وقد شكرت إندونيسيا كل الذين ساعدوا في أعمالها عبر نقدهم البنَّاء، مثل منظمة العفو الدولية.
    Indonesia thanked all those who have helped its work through their constructive criticism, such as Amnesty International. UN وقد شكرت إندونيسيا كل الذين ساعدوا في أعمالها عبر نقدهم البناء، مثل منظمة العفو الدولية.
    Through their presence and actions on the ground, they helped prevent a major escalation in the Mission's area of responsibility. UN فقد ساعدوا من خلال وجودهم وأعمالهم في الميدان في الحيلولة دون حدوث تصعيد كبير في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة.
    In addition, 81 military observers from the United Nations Truce Supervision Organization, including one woman, assisted the Force in carrying out its tasks. UN ويضاف إلى ذلك أن 81 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، منهم امرأة واحدة، ساعدوا القوة على أداء مهامها.
    Serbia also expressly undertook to investigate and prosecute individuals who had assisted in harbouring fugitives while at large. UN وتعهّدت صربيا صراحة أيضاً بإجراء التحقيقات اللازمة ومقاضاة الأفراد الذين ساعدوا في إيواء الهاربين أثناء فرارهم.
    So they Help each other out and switch murders. Open Subtitles لذا هم ساعدوا بعضهم البعض وتبادلوا عمليات القتل
    Our contribution has cost the lives of Argentine citizens who helped to make this a more secure and stable world. UN وقد كلفنا إسهامنا في حفظ السلام حياة مواطنين أرجنتينيين ساعدوا على أن يصبح هذا العالم أكثر أمنا واستقرارا.
    Anyway, the-the point is that, um, these are the people that, uh... that helped save your life today. Open Subtitles على أية حال إن المغزى هنا هو أن هؤلاء الناس الذين ساعدوا على إنقاذ حياتك اليوم
    The people on this ship, my friends, they helped avert a catastrophe. Open Subtitles الناس على هذه السفينة، أصدقائي ــــ ساعدوا في تفادي وقوع كارثة
    It isn't safe for anyone who's helped the Seeker. Open Subtitles إنها ليست آمنة بالنسبة لأيّ ممّا ساعدوا الباحث.
    I'm thankful to all the people who have helped renovating this clinic. Open Subtitles أنا شاكر جداً لكل الناس الذين ساعدوا في تجديد هذه العيادة
    They have also helped to evaluate evidence of alleged human rights violations by national police personnel. UN وقد ساعدوا أيضاً على تقييم أدلة الإثبات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم أن أفراد الشرطة الوطنية قد ارتكبوها.
    Universality is a permanent concern of those who helped to establish the Court. UN والطابع العالمي للمحكمة يمثل الشاغل الثابت لمن ساعدوا على إنشاء المحكمة.
    Our words of gratitude equally extend to those who assisted the co-facilitators, both from their missions and from the Office of the President of the General Assembly. UN ونعرب عن امتناننا كذلك لمن ساعدوا الميسرَين المشاركين، سواء من بعثتيهما أو من مكتب رئيس الجمعية العامة.
    (iii) Names of members of the Commission who have assisted the coastal State by providing scientific and technical advice with respect to the delineation; UN ' 3` أسماء أعضاء اللجنة الذين ساعدوا الدولة الساحلية بتزويدها بالمشورة العلمية والتقنية بشأن عملية التحديد؛
    The Special Department for War Crimes has initiated proceedings against persons who assisted the fugitive in his escape. UN ورفعت الإدارة الخاصة لجرائم الحرب دعاوى ضد الأشخاص الذين ساعدوا الهارب على الفرار.
    Do they Help the losing side in any revolution? Open Subtitles هل ساعدوا يوماً الطرف الخاسر في أي ثورة؟
    Help Mr. Fersen to his feet and we'll get the boats all fuelled. Open Subtitles ساعدوا السيد فيرسون للوقوف وسنزوّد كل مراكبكم بالوقود
    They sort of--they helped the government, they didn't Help us, unless they felt they had to, and they never tried to stop it. Open Subtitles لقد ساعدوا الحكومة على نحو ما ‫لم يساعدونا، إلا عندما شعروا أنّهم مُجبرون، و لم يحاولوا وقف الأمر أبدا
    I also thank members, consultants and Disarmament Commission staff assisting in the deliberations. UN كما أشكر جميع الأعضاء والمستشارين وموظفي هيئة نزع السلاح الذين ساعدوا في إجراء المداولات.
    They're just good neighbors... helping a town that needs it. Open Subtitles إنهم جيرانٌ طيبون فحسب ساعدوا بلدةً كانت في محنة
    Action according to law was also taken against those who aided and abetted the insurgents. UN واتُخذت أيضا تدابير قانونية ضد أولئك الذين ساعدوا أو شجعوا الثوار.
    It would be a mockery of justice if criminal attribution to persons aiding and abetting genocide were not made. UN وستكون العدالة موضع سخرية إذا لم تسند الجريمة إلى اﻷشخاص الذين ساعدوا وحرضوا على اﻹبادة الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus