| Indonesia thanked all those who have helped its work through their constructive criticism, such as Amnesty International. | UN | وقد شكرت إندونيسيا كل الذين ساعدوا في أعمالها عبر نقدهم البنَّاء، مثل منظمة العفو الدولية. |
| Indonesia thanked all those who have helped its work through their constructive criticism, such as Amnesty International. | UN | وقد شكرت إندونيسيا كل الذين ساعدوا في أعمالها عبر نقدهم البناء، مثل منظمة العفو الدولية. |
| Through their presence and actions on the ground, they helped prevent a major escalation in the Mission's area of responsibility. | UN | فقد ساعدوا من خلال وجودهم وأعمالهم في الميدان في الحيلولة دون حدوث تصعيد كبير في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة. |
| In addition, 81 military observers from the United Nations Truce Supervision Organization, including one woman, assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | ويضاف إلى ذلك أن 81 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، منهم امرأة واحدة، ساعدوا القوة على أداء مهامها. |
| Serbia also expressly undertook to investigate and prosecute individuals who had assisted in harbouring fugitives while at large. | UN | وتعهّدت صربيا صراحة أيضاً بإجراء التحقيقات اللازمة ومقاضاة الأفراد الذين ساعدوا في إيواء الهاربين أثناء فرارهم. |
| So they Help each other out and switch murders. | Open Subtitles | لذا هم ساعدوا بعضهم البعض وتبادلوا عمليات القتل |
| Our contribution has cost the lives of Argentine citizens who helped to make this a more secure and stable world. | UN | وقد كلفنا إسهامنا في حفظ السلام حياة مواطنين أرجنتينيين ساعدوا على أن يصبح هذا العالم أكثر أمنا واستقرارا. |
| Anyway, the-the point is that, um, these are the people that, uh... that helped save your life today. | Open Subtitles | على أية حال إن المغزى هنا هو أن هؤلاء الناس الذين ساعدوا على إنقاذ حياتك اليوم |
| The people on this ship, my friends, they helped avert a catastrophe. | Open Subtitles | الناس على هذه السفينة، أصدقائي ــــ ساعدوا في تفادي وقوع كارثة |
| It isn't safe for anyone who's helped the Seeker. | Open Subtitles | إنها ليست آمنة بالنسبة لأيّ ممّا ساعدوا الباحث. |
| I'm thankful to all the people who have helped renovating this clinic. | Open Subtitles | أنا شاكر جداً لكل الناس الذين ساعدوا في تجديد هذه العيادة |
| They have also helped to evaluate evidence of alleged human rights violations by national police personnel. | UN | وقد ساعدوا أيضاً على تقييم أدلة الإثبات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم أن أفراد الشرطة الوطنية قد ارتكبوها. |
| Universality is a permanent concern of those who helped to establish the Court. | UN | والطابع العالمي للمحكمة يمثل الشاغل الثابت لمن ساعدوا على إنشاء المحكمة. |
| Our words of gratitude equally extend to those who assisted the co-facilitators, both from their missions and from the Office of the President of the General Assembly. | UN | ونعرب عن امتناننا كذلك لمن ساعدوا الميسرَين المشاركين، سواء من بعثتيهما أو من مكتب رئيس الجمعية العامة. |
| (iii) Names of members of the Commission who have assisted the coastal State by providing scientific and technical advice with respect to the delineation; | UN | ' 3` أسماء أعضاء اللجنة الذين ساعدوا الدولة الساحلية بتزويدها بالمشورة العلمية والتقنية بشأن عملية التحديد؛ |
| The Special Department for War Crimes has initiated proceedings against persons who assisted the fugitive in his escape. | UN | ورفعت الإدارة الخاصة لجرائم الحرب دعاوى ضد الأشخاص الذين ساعدوا الهارب على الفرار. |
| Do they Help the losing side in any revolution? | Open Subtitles | هل ساعدوا يوماً الطرف الخاسر في أي ثورة؟ |
| Help Mr. Fersen to his feet and we'll get the boats all fuelled. | Open Subtitles | ساعدوا السيد فيرسون للوقوف وسنزوّد كل مراكبكم بالوقود |
| They sort of--they helped the government, they didn't Help us, unless they felt they had to, and they never tried to stop it. | Open Subtitles | لقد ساعدوا الحكومة على نحو ما لم يساعدونا، إلا عندما شعروا أنّهم مُجبرون، و لم يحاولوا وقف الأمر أبدا |
| I also thank members, consultants and Disarmament Commission staff assisting in the deliberations. | UN | كما أشكر جميع الأعضاء والمستشارين وموظفي هيئة نزع السلاح الذين ساعدوا في إجراء المداولات. |
| They're just good neighbors... helping a town that needs it. | Open Subtitles | إنهم جيرانٌ طيبون فحسب ساعدوا بلدةً كانت في محنة |
| Action according to law was also taken against those who aided and abetted the insurgents. | UN | واتُخذت أيضا تدابير قانونية ضد أولئك الذين ساعدوا أو شجعوا الثوار. |
| It would be a mockery of justice if criminal attribution to persons aiding and abetting genocide were not made. | UN | وستكون العدالة موضع سخرية إذا لم تسند الجريمة إلى اﻷشخاص الذين ساعدوا وحرضوا على اﻹبادة الجماعية. |