We expect the international community to do its utmost to bring Gilad Shalit home safely. | UN | إننا نتوقع من المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لإعادة جلعاد شاليط إلى بيته سالما. |
One of the important features of the programme was the transfer of technology for removing dolphins safely from purse-seine nets among all the nations involved. | UN | ومن سمات البرنامج الهامة تناقل تكنولوجيا تخليص الدلفين سالما من الشباك الجرافة الكبيرة فيما بين جميع الدول المعنية. |
If he had checked the validity of this information with his authorities, he would have known that the tourist group was safely back home. | UN | ولو تأكد من سلطاته عن صحة هذه المعلومات، لعلم أن الفوج السياحي قد عاد إلى بلده سالما. |
What is suggested by the major negotiators is a change so convulsive that only the most resilient economies will emerge unscathed. | UN | إن ما اقترحه المفاوضون الرئيسيون هو تغيير تشنجي عنيــف لــن يخــرج منه سالما إلا أكثر الاقتصادات مرونة. |
I am so relieved you have returned unharmed, Wilkin. | Open Subtitles | اشعر براحة كبيرة لأنك رجعت سالما , ويلكين |
Looking forward to seeing you back here in one piece. | Open Subtitles | أتطلع إلى رؤيتك هنا مرة أخرى سالما معافى |
I'll wait here, make sure you get back to your hotel safely. | Open Subtitles | سأنتظرك هنا، احرص على أن تصل إلى فندقك سالما |
He arrived safely and meets all the medical requirements. | Open Subtitles | وصل سالما وامتثل لجميع المتطلبات الصحّية |
She says she won't sleep until you're safely back. | Open Subtitles | قالت بانها لن تنام الى ان ترجع سالما |
One month after Ronnie Dayag swam back home safely, the army took the beach from which he had fled. | Open Subtitles | بعد شهر من عودة "رونّي داياج" سابحا للوطن سالما احتلّ الجيش الشاطئ الذي كان قد فرّ منه |
We pray together for God to help you defeat the Turks a have you return safely home to me. | Open Subtitles | وأن تعود سالما إلى يا طائرى المغرد إن هذه الحرب مع الترك قد استمرت لأكثر من عشر سنوات حتى الآن |
..and this time everyone returns safely home. | Open Subtitles | وفي هذا الوقت عاد كل شخص ٍ الى بيته ٍ سالما ً. |
Listen, none of us got out of a high school unscathed. | Open Subtitles | استمعي، لا أحد منا خرج من المدرسة الثانوية سالما |
The fact that he's come out of this unscathed so far, uh, speaks volumes. | Open Subtitles | حقيقة أنه يخرج من هذا سالما حتى الآن، اه، يتحدث عن مجلدات. |
Does it feel like you could take on a thousand warriors... and emerge unscathed? | Open Subtitles | هل تشعر و كأنك تستطيع القضاء ..على ألف محارب و بعدها تخرج سالما بدون خدش ؟ .. |
The abductee was released unharmed six hours later following the intervention of NISS. | UN | وتم الإفراج عن المهندس المختطف سالما بعد ست ساعات عقب تدخل من جهاز الأمن والمخابرات الوطني. |
After intensive negotiations with the kidnappers he was released unharmed a few days later. | UN | وعلى اثر مفاوضات مكثفة مع الخاطفين أطلق سراحه سالما بعد بضعة أيام. |
You need to make it out of here, unlike that piece of crap that shot us. | Open Subtitles | عليك ان تخرج من هنا سالما عكس ذلك القذر الذي أطلق علينا الرصاص |
...and kept the honor of this palace intact. | Open Subtitles | -حافظتي على شرف هذا القصر سالما |
Notwithstanding the indifference of certain purported human rights organizations, Moustapha Salma would remain steadfast in his struggle | UN | وبرغم عدم مبالاة منظمات معينة لحقوق الإنسان، فإن مصطفى سالما سيظل صامداً في كفاحه. |
That will make the world a safe and more secure place for all of us to live in. | UN | وسيجعل ذلك من العالم مكانا سالما وأكثر أمانا لنعيش فيه جميعا. |
So we can get the boy back safe and sound. | Open Subtitles | حتى نتمكن من الحصول على صبي سالما معافى. |
It should be noted that the Government of Colombia has followed with interest the programme Vete sano, regresa sano ( " Leave healthy, return healthy " ) carried out by Mexico's Office of the Deputy Minister of Preventive Health and Wellness. | UN | ويجدر بالذكر الاهتمام الذي تابعت به حكومة كولومبيا برنامج ' ' غادر سالما وعد سالما``، الذي نهضت به وكالة وزارة الوقاية وتحسين الصحة في المكسيك. |