"سببي" - Dictionnaire arabe anglais

    "سببي" - Traduction Arabe en Anglais

    • my reason
        
    • causal
        
    • vastly
        
    • my cause
        
    • reason I
        
    • causative
        
    • causation
        
    My intentions were true, but years of imprisonment weakened my judgment; clouded my reason. Open Subtitles نواياي كانت صحيحة لكن سنوات من السجن اضعفت حكمي ، اعتمت سببي كنت غبيا
    Sometimes my love of a brighter future clouds my reason. Open Subtitles بعض الأحيا حبُ حياتي يحجبُ سببي.
    Now it's my reason too. Open Subtitles .أتيت هنا لسبب يا(جيك) .الآن صار سببي أيضًا
    Rising poverty is often cited in the national reports as being the single most important causal factor in this regard. UN وفي أحيان كثيرة يشار إلى تزايد الفقر باعتباره أهم عامل سببي بمفرده في هذا الصدد.
    Given the increasing social, geographical and inter-cultural mobility, ethnicity may be seen less as a causal or facilitating factor than mobility itself. UN ونظرا لتزايد الحراك الاجتماعي والجغرافي والثقافي فيمكن أن ينظر الى العرق باعتباره أقل شأنا كعامل سببي أو تيسيري من الحراك نفسه.
    According to the material before the Court, the first two causes of damage are vastly more powerful than the damage caused by other weapons, while the phenomenon of radiation is said to be peculiar to nuclear weapons. UN وتدل المواد المعروضة على المحكمة أن سببي الضرر اﻷولين هما أقوى بكثير من الضرر الناجم عن اﻷسلحة اﻷخرى، بينما يقال إن ظاهرة اﻹشعاع تنفرد بها اﻷسلحة النووية.
    my cause if that you're a sketchy son of a bitch. Open Subtitles سببي هو بأنك إبن سافله غامض
    You're like my reason for living. Open Subtitles أنت مثل سببي للحياة
    my reason would be love. Open Subtitles ‫سببي سيكون الحب
    And that makes my reason's Open Subtitles ‫وهذا يجعل سببي
    You never accepted my reason for leaving. Open Subtitles أنت أبدا مقبول سببي للترك.
    Maybe my reason was to help you get out of fox river. Open Subtitles ربما كان سببي أن أساعدك في الخروج (من (فوكس ريفر
    That's my reason, and it's a bloody good one. Open Subtitles هذا هو سببي, و هو سبب وجيه.
    The Swiss delegation is of the view that this provision, which has no basis in positive law and would embody a purely causal responsibility, has no place in the Commission’s draft and should therefore be deleted. UN ويرى وفد سويسرا أن هذا الحكم، الذي ليس له أي أساس في القانون الوضعي والذي من شأنه أن ينشئ مسؤولية ذات طابع سببي صرف، لا يجوز أن يرد في نص اللجنة ويجب، بالتالي، أن يحذف.
    As long as you can provide me with a causal explanation. Open Subtitles طالما يمكنك أن توفر لي مع تفسير سببي.
    Generally, Governments commented on the first issue by saying that, subject to a duty to mitigate, all damages in respect of which a causal connection exists to the Iraqi invasion and occupation are compensable. UN ١٠٣- وبوجه عام علقت الحكومات على المسألة اﻷولى بقولها، إن جميع اﻷضرار التي يوجد بشأنها ارتباط سببي بالغزو والاحتلال العراقي للكويت تعتبر قابلة للتعويض رهناً بواجب التخفيف.
    Armed violence is a direct causal factor in forced displacement, militarization of refugee camps, and withdrawal of humanitarian assistance in areas affected by violence. UN 35- والعنف المسلح عامل سببي مباشر في التشرُّد القسري وإضفاء الطابع العسكري على مخيمات اللاجئين وسحب المساعدة لإنسانية في المناطق المتضررة من العنف.
    55. Forest decline is defined in this overview as an episodic event characterized by premature, progressive loss of tree and stand vigour and health over a given period without obvious evidence of a single clearly identifiable causal factor such as a physical disturbance or an attack by an aggressive disease or insect. UN ٥٥ - وعُﱢرف تدهور الغابات في هذه الدراسة العامة بكونه حالة عرضية تتسم بفقدان مبتسر وتدريجي لحيوية وصحة الشجر والنباتات على مدى فترة معينة دون أن يكون ثمة دليل واضح على وجود عامل سببي مفرد وقابل للتحديد بوضوح من قبيل آفة مادية أو هجوم مرض أو حشرة.
    According to the material before the Court, the first two causes of damage are vastly more powerful than the damage caused by other weapons, while the phenomenon of radiation is said to be peculiar to nuclear weapons. UN وتدل المواد المعروضة على المحكمة أن سببي الضرر الأولين هما أقوى بكثير من الضرر الناجم عن اﻷسلحة اﻷخرى، في حين أنه يقال إن ظاهرة اﻹشعاع تنفرد بها اﻷسلحة النووية.
    What are you talking about? My pocket is my cause, okay? Open Subtitles مالذي تتحدث عنه جيبي هو سببي .
    They didn't tell you anything for the same reason I'm not gonna. Open Subtitles لم يخبروكم شيئاً لنفس سببي في عدم إخباركما بشيئ
    9. There have been advances which assist in tracking a causative agent, disease surveillance and epidemiology, including: UN 9- وحصلت تطورات تساعد في تتبُّع عامل سببي وفي ترصُّد الأمراض وعلم الأوبئة، بينها ما يلي:
    Saudi Automotive has stated that the decrease in traffic was caused by the United Nations trade embargo against Iraq and the closing down of the border with Iraq; it has not provided evidence of causation other than the trade embargo. UN وذكرت " السعودية للسيارات " أن تناقص حركة المرور تسبب فيه الحظر التجاري الذي فرضته الأمم المتحدة على العراق وغلق الحدود مع العراق، ولم تقدم أي دليل سببي آخر ما عدا الحظر التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus