"سبل ووسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • ways and means
        
    • ways to
        
    • the means and methods
        
    In the course of 2012, the Committee considered ways and means to improve compliance, including identifying the systemic barriers to achieving compliance. UN وفي غضون عام 2012، نظرت اللجنة في سبل ووسائل تحسين الامتثال، بما في ذلك تحديد المعوقات النظمية المانعة لتحقيق الامتثال.
    Indonesia believes, however, that the international community should not lose sight of exploring innovative ways and means to combat illegal fishing. UN ولكن إندونيسيا ترى أنه ينبغي ألا يغيب عن بال المجتمع الدولي استكشاف سبل ووسائل خلاقة لمكافحة الصيد غير القانوني.
    The Conference may wish to further consider ways and means of addressing the individual needs of States. UN ولعل المؤتمر يرغب في أن يواصل النظر في سبل ووسائل تلبية الاحتياجات الخاصة بكل دولة.
    Their aim is to propose practical ways and means to implement broad commitments contained in the Programme of Action. UN ويتمثل هدف هذه الأفرقة في اقتراح سبل ووسائل عملية لتنفيذ الالتزامات الواسعة النطاق الواردة في برنامج العمل.
    In Africa, the focus was on ways and means to achieve the mid-decade goals for children by 1995. UN وفي افريقيا، كان التركيز منصبا على سبل ووسائل تحقيق أهداف منتصف العقد لﻷطفال بحلول عام ١٩٩٥.
    He also had discussions with the Secretary-General of OAU on ways and means of strengthening cooperation between the two organizations. UN وأجرى المدير العام أيضا محادثات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية حول سبل ووسائل تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    ways and means of addressing the particulary large number of reservations to the Convention should be encouraged. UN وينبغي تشجيع ايجاد سبل ووسائل لمعالجة العدد الكبير جدا من التحفظات التي أبديت على الاتفاقية.
    The conference should deal with both preventive and reactive aspects of the problem and seek ways and means to tackle it. UN والذي ينبغي أن يتناول، في نفس الوقت، جوانب الوقاية وجوانب الاستجابة، وأن يسعى إلى إيجاد سبل ووسائل للتصدي للمشكلة.
    Lastly, the Fifth Committee should explore ways and means of avoiding the kind of dilemma in which it had found itself. UN واختتم قائلا إنه ينبغي للجنة الخامسة أن تستكشف سبل ووسائل تحاشي الوقوع في مأزق كهذا الذي وجدت نفسها فيه.
    ways and means of utilizing ODA for the leveraging of private investment in sustainable development should be further explored. UN وينبغي المضي قدما في استكشاف سبل ووسائل استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية لتفعيل الاستثمار الخاص في التنمية المستدامة.
    We need to look at ways and means by which developing countries can beneficially integrate into the world economy. UN وعلينا أن ننظر في سبل ووسائل تستطيع بها البلدان النامية أن تندمج بشكل مفيد في الاقتصاد العالمي.
    The Organization should explore ways and means to solve those problems. UN وعلى المنظمة أن تبحث عن سبل ووسائل لحل هذه المشاكل.
    Report of the Secretary-General on the promotion and protection of human rights, including ways and means to promote the human rights of migrants UN تقرير الأمين العام عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك سبل ووسائل تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين
    ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes UN سبل ووسائل الحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    23. During its forty-sixth session, the Committee considered agenda item 6, on ways and means of expediting the work of the Committee. UN 23 - نظرت اللجنة، خلال دورتها السادسة والأربعين، في البند 6 من جدول الأعمال، وهو سبل ووسائل التعجيل بعمل اللجنة.
    18. During its forty-seventh session, the Committee considered agenda item 6, on ways and means of expediting the work of the Committee. UN 18 - نظرت اللجنة، خلال دورتها السابعة والأربعين، في البند 6 من جدول الأعمال وهو سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة.
    23. During its forty-eighth session, the Committee considered agenda item 7, on ways and means of expediting the work of the Committee. UN 23 - نظرت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، في البند 7 من جدول الأعمال، وهو سبل ووسائل التعجيل بعمل اللجنة.
    The session ended with a round-table discussion on ways and means of promoting education in space law. UN وانتهت الجلسة بمناقشة مائدة مستديرة حول سبل ووسائل تعزيز تعليم قانون الفضاء.
    Recommendations are presented on ways and means of fostering international cooperation with a view to building up national infrastructures to use such data. UN وتُعرَض فيها توصيات بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي بغية إقامة مرافق وطنية لاستخدام تلك البيانات.
    The objective should be to find ways and means to reduce the indiscriminate effects of cluster munitions. UN وينبغي أن يكون الهدف إيجاد سبل ووسائل للحد من الآثار العشوائية للذخائر العنقودية.
    III. ways and means to transfer payments and ways to improve the coordination of results-based finance 15 - 50 5 UN ثالثاً - سبل ووسائل تحويل المدفوعات وسبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج .. 15-50 6
    This means, however, that particular attention be paid to those rights that are currently inadequately protected: from a global perspective, economic, social and cultural rights still require better determination of their content and strengthening the means and methods of their realization. UN ويعني هذا، مع ذلك، أنه يتعين إيلاء اهتمام خاص إلى الحقوق التي لا تحظى حاليا بحماية كافية: فمن منظور عالمي، لا تزال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحاجة إلى تحديد مضمونها بدرجة أفضل وإلى تعزيز سبل ووسائل تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus