"سبيل التغيير" - Traduction Arabe en Anglais

    • for a change
        
    I'm trying to be a regular kid for a change. Open Subtitles أنا أحاول أن أكون طفل طبيعي علي سبيل التغيير
    Thought Jess could use a man with a little muscle for a change, so I set'em up. Open Subtitles ظننت ان جيس يمكنها التعرف على رجل ذو عضلات على سبيل التغيير لذلك عرفتهما على بعض
    Let those bastards feel scared walking down the street for a change. Open Subtitles ليشعر هؤلاء الأوغاد بالخوف من السير في الشوارع على سبيل التغيير.
    Or maybe you need to start thinking about climbing down off that cross of yours, and spending some time with us normal people for a change. Open Subtitles أو ربما عليك أن تبدأ في التفكير في التخلي عن عملك ذاك وقضاء المزيد من الوقت معنا نحن الطبيعيون كشيء على سبيل التغيير
    Why don't you try doing something yourself for a change, you snake! Open Subtitles فلمَ لا تحاولين القيام بأمر بنفسك على سبيل التغيير أيّتها الأفعى؟
    I'm reflecting on the good things... for a change. Open Subtitles أواجه ذاتي حيال أشياء طيبة على سبيل التغيير.
    I'm actually going to a movie for a change. Open Subtitles إنني بالواقع ذاهبٌ لرؤية فيلم على سبيل التغيير.
    But let's lead With some good news for a change. Open Subtitles لكن دعنا نقود لأخبار جيدة على سبيل التغيير. أجل.
    Oh, I know. Why don't you follow it for a change then? Open Subtitles أوه ، أنا أعرف لم لا تتبعيه على سبيل التغيير إذن؟
    It's kinda nice having breakfast without the kids for a change. Open Subtitles انه لأمر رائع ان نفطر بدون الاولاد على سبيل التغيير
    Anyway, it was a good evening in the theater for a change. Open Subtitles على أية حال, كانت أُمسية جميلة فى المسرح على سبيل التغيير
    There's no kids in bed with us for a change. Open Subtitles لا يوجد أطفال معنا على الفراش على سبيل التغيير
    You try looking after these kids, for a change. Open Subtitles حاول أن ترعى هؤلاء الأطفال على سبيل التغيير
    We should earn a nice profit this year for a change. Open Subtitles يجب أن نكسب ربحا جيدا هذا العام على سبيل التغيير.
    Why don't you try mimicking your brother, huh, for a change? Open Subtitles لمَ لا تحاول أن تقلد أخاك على سبيل التغيير مثلاً؟
    Let's go for coffee for a change. As a family. Open Subtitles دعينا نخرج لنتناول الإفطار بالخارج على سبيل التغيير كعائلة
    Just once, I wish someone would watch my back for a change... Open Subtitles لمرة واحدة فقط، أتمنى أن يحمي أحد ظهري على سبيل التغيير.
    Thought I'd use the front door for a change. Open Subtitles فكرّتُ في استخدام الباب الأمامي على سبيل التغيير.
    I was thinking that maybe we could stay in for a change on Saturday, have a movie night. Open Subtitles ‫كنت أفكر بأننا ربما يمكن أن نبقى بالمنزل يوم السبت على سبيل التغيير ونشاهد فيلماً معاً
    I thought I could get some fresh air for a change. Open Subtitles لكني ظننت أنه علىَّ إستنشاق هواء منعش على سبيل التغيير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus