"ستشهد" - Traduction Arabe en Anglais

    • will see
        
    • would see
        
    • will experience
        
    • 'll testify
        
    • will testify
        
    • there will be
        
    • will mark
        
    • would experience
        
    • will witness
        
    • would witness
        
    • gonna testify
        
    • to testify
        
    • be testifying
        
    • will have
        
    • will undergo
        
    If that proposal is realized, the General Assembly will see the implementation of its historic resolution adopted 35 years ago. UN وإذا جرى تنفيذ ذلك الاقتراح، فإن الجمعية العامة للأمم المتحدة ستشهد تنفيذ قرارها التاريخي المتخذ قبل 35 عاماً.
    In addition, Afghanistan will see the first major railroad in its history. UN وبالاضافة إلى ذلك، ستشهد أفغانستان سكة الحديد اﻷولى والكبرى في تاريخها.
    This means that the coming decades will see a rapidly increasing percentage of the population over the age of 60. UN ومعنى ذلك أن العقود القادمة ستشهد زيادة متسارعة في النسبة المئوية للسكان الذين تزيد أعمارهم على 60 عاما.
    It's going to go where millions of people would see her. Open Subtitles انها سوف تذهب إلى حيث الملايين من الناس ستشهد لها.
    While developing countries will experience a distinct abatement in their population growth, the population of industrialized countries will stagnate. UN وبينما ستشهد اﻷقطار النامية انخفاضا ظاهرا في نموها السكاني، فإن تعداد سكان اﻷقطار الصناعيــة سيتوقف.
    The vigilante was just trying to save the girl... that's what you'll testify? Open Subtitles الحارس الليلي حاول فقط إنقاذ الفتاة هذا ستشهد به؟
    This process will see the complete transfer of security responsibility from international forces to Afghans by the end of 2014. UN وهذه العملية ستشهد النقل الكامل للمسؤولية الأمنية من القوات الدولية إلى الأفغان بحلول نهاية عام 2014.
    New Zealand is a strong supporter of the process under way, which will see us adopt next year a global arms trade treaty. UN ونيوزيلندا مؤيد قوي للعملية الجارية، التي ستشهد في العام المقبل اعتماد معاهدة عالمية لتجارة الأسلحة.
    Following the new branding strategy, the biennium will see targeted marketing of UN-Habitat publications and new products to strengthen partnerships. UN وفي أعقاب استراتيجية التوسيم الجديدة، ستشهد فترة السنتين تسويقاً هادفاً لمطبوعات موئل الأمم المتحدة والنواتج الجديدة لتعزيز الشراكات.
    During the same period, UNAMA will see the arrival of a new Special Representative of the Secretary-General, Staffan de Mistura, as well as the renewal of the Mission's mandate. UN فخلال نفس الفترة، ستشهد البعثة وصول الممثل الخاص الجديد للأمين العام، ستافان دي ميستورا، وكذلك تجديد ولاية البعثة.
    As a result, future five-year development plans will see significant planning and fiscal management reforms. UN ونتيجة لذلك، ستشهد الخطط الإنمائية الخمسة المستقبلة إصلاحات كبيرة في التخطيط والإدارة المالية.
    This means that the coming decades will see a rapidly increasing percentage of the population over the age of 60. UN وبالفعل، فإن العقود القادمة ستشهد زيادةً سريعةً في نسبة السكان الذين تتجاوز أعمارهم ستين عاماً.
    As a group, they would see a 50 per cent reduction in their TRAC 1 earmarkings. UN وكمجموعة، فإنها ستشهد انخفاضا قدره 50 في المائة في مخصصاتها للبند 1 من هدف تخصيص الأموال.
    It is the means whereby Africa will experience peace and security, democracy, good governance and capacity-building and improve its macroeconomic development frameworks. UN فهي الوسيلة التي ستشهد أفريقيا من خلالها السلام والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد وبناء القدرات وتقوم بتحسين أطر تنمية اقتصاداتها الكلية.
    She'll testify you didn't take a drink and you didn't start the fight. Open Subtitles أحضر نادلة من المكان الذي كنت به و هي ستشهد أنكَ لم تأخذ الشراب . و لم تبدأ القتال
    Annabelle Crowe will testify how he choked her during sex until she passed out and how his actions afterwards indicate he thought she was dead. Open Subtitles أنابيل كروي ستشهد كيف قام بخنقها اثناء ممارسة الجنس حتى اغمى عليها و كيف كانت تصرفاته بعد ذلك
    Since the disease is affecting the relatively young adults, African countries will soon experience a change in demographic profiles, meaning that there will be fewer adults, while the proportion of older people and children will increase. UN ونظرا لإصابة الراشدين الشباب نسبيا بالوباء، ستشهد البلدان الأفريقية تغييرا في خريطتها الديمغرافية، أي أن عدد الراشدين سيقل، في حين أن نسبة الكبار في السن والأطفال ستزيد.
    In a few weeks' time, the United Nations, our common House, will mark its sixtieth birthday. UN وفي غضون أسابيع قليلة ستشهد الأمم المتحدة، دارنا المشتركة، ميلادها الستين.
    The table shows that, apart from Lesotho, all African LDCs would experience export shortfalls. UN ويبين الجدول أنه باستثناء ليسوتو، فإن جميع أقل البلدان نمواً الافريقية ستشهد انخفاضاً في الصادرات.
    At year's end, the General Assembly will witness the end of the first International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وفي نهاية هذا العام ستشهد الجمعية العامة الانتهاء من العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار.
    It appears that only a minority of countries would witness a reduction in their poverty headcount due to partial agricultural reforms under the postulated Doha scenario. UN ويبدو أن أقلية فقط من هذه البلدان ستشهد خفضا لعدد فقرائها بسبب إصلاحات زراعية جزئية في إطار سيناريو الدوحة المقترح.
    She was gonna testify against you next week, place you at the scene of the crime. Open Subtitles كانت ستشهد ضدك الأسبوع المقبل، كانت ستضعك في مسرح الجريمة أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
    I did, but she specifically asked to testify anonymously. Open Subtitles أخبرتها، لكنها طلبت على وجه محدد انها ستشهد بهوية مجهولة
    This is the first time you'll be testifying in court, Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي ستشهد فيها في محكمة
    This city would have seen you dead, but I will have it your home. Open Subtitles هذه المدينة كانت ستشهد موتك، لكنّي سأجعلها موطنك
    In the year ahead, the Court will undergo change with the election of a third of its 18 judges and a new Prosecutor. C. Non-judicial mechanisms UN وفي السنة المقبلة، ستشهد المحكمة بعض التغييرات بانتخاب ثلث قضاتها البالغ عددهم 18 قاضيا، ومدع عام جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus