In addition, they will undertake activities in new villages within the HDI townships to the extent that available resources permit. | UN | وفضلاً عن ذلك، ستضطلع بأنشطة في قرى جديدة داخل نطاق البلدات المشمولة بالمبادرة في المدى الذي تسمح به الموارد المتاحة. |
In so doing, AFISM-CAR will carry out the following actions: | UN | وفي هذا الصدد، ستضطلع بعثة الدعم الدولية بما يلي: |
19.45 The work under the subprogramme will be carried out by the Trade and Timber Division. | UN | ستضطلع شعبة تنمية التجارة والأخشاب بالعمل الوارد تحت البرنامج الفرعي. |
The work of the Commission in that area would be supported by the delegations of Canada, Australia and New Zealand. | UN | وقالت إن اﻷعمال التي ستضطلع بها اللجنة في هذا المجال ستحصل على دعم الوفود التي تمثلها السيدة باك. |
Britain will play its part in developing an action plan to ensure universal access to clean water and sanitation. | UN | وبريطانيا ستضطلع بــدورها في تطوير خطة عمل لتأمين حصول العالم بأجمعه على الماء النقي ومرافق الصحة العامة. |
Given the key role the composite entity will have within the resident coordinator system, the entity should be co-located with the other United Nations funds and programmes, in particular the office of the resident coordinator. | UN | وبالنظر إلى الدور الرئيسي الذي ستضطلع به الهيئة الجامعة ضمن نظام المنسق المقيم، ينبغي أن تتخذ الهيئة مكاتب مشتركة مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مكتب المنسق المقيم. |
Thereafter, the authorities in Kosovo will assume full responsibility for residual KPC matters. | UN | وبعد هذا التاريخ، ستضطلع سلطات كوسوفو بالمسؤولية الكاملة عما يتبقى من قضايا تتعلق بالفيلق. |
While the Government of Sierra Leone has provided the Choitram hospital facility to the United Nations at no cost, the Mission would undertake refurbishment and maintenance of the facility. | UN | وفي حين قدمت حكومة سيراليون مرفق مستشفى كويتران إلى الأمم المتحدة مجانا فإن البعثة ستضطلع بتجديد المرفق وصيانته. |
In pursuing those goals, the Unit will undertake the following main activities: | UN | وفي سعيها لبلوغ هذه الأهداف، ستضطلع الوحدة بالأنشطة الرئيسية التالية: |
They will undertake training and dissemination of information and monitoring activities. | UN | فهي ستضطلع بأنشطة تدريب ونشر معلومات ورصد. |
52. With this in mind, the Department will undertake a two-pronged effort. | UN | ٥٢ - وفي ضوء هذه الاعتبارات، ستضطلع اﻹدارة بجهد ذي شقين. |
The Special Coordinator will be based in Damascus, but will carry out extensive functions from Cyprus and travel extensively. | UN | وسيكون مقر المنسقة الخاصة في دمشق، ولكنها ستضطلع بمهام واسعة النطاق من قبرص وستسافر على نطاق واسع. |
Developing a system for tracking and measuring progress in gender mainstreaming is among the key activities that the Department of Gender will carry out in 2006 as reflected in the Strategic Plan of the Department. | UN | ووضع نظام لتتبع وقياس التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني من بين الأنشطة الرئيسية التي ستضطلع بها إدارة الشؤون الجنسانية في عام 2006 كما هو مبين في الخطة الاستراتيجية للإدارة. |
20.70 Activities under this subprogramme will be carried out by the Sustainable Development and Human Settlements Division. | UN | 20-70 ستضطلع شعبة التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية بتنفيذ الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
Regarding the right mix of expertise to manage the considerable procurement that would be undertaken by the Mission, the Mission has made progress in identifying experienced procurement professionals. | UN | فيما يتعلق بالمزيج اللازم من الخبرات لإدارة عمليات الشراء الكبيرة التي ستضطلع بها البعثة، حققت البعثة تقدما في تحديد مهنيين ذوي خبرة في مجال المشتريات. |
The International Atomic Energy Agency will play a key role in safeguarding fissile materials. | UN | وإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ستضطلع بدور أساسي في حراسة المواد الانشطارية. |
In 2002 Ministries will have full responsibility for the management and outputs in these Ministries. | UN | وفي سنة 2002، ستضطلع الوزارات بالمسؤولية كاملة عن القيام بمهامها الإدارية وما يترتب على ذلك من نواتج. |
18. Recognizes that the Interim Government of Iraq will assume the primary role in coordinating international assistance to Iraq; | UN | 18 - يسلِّم بأن الحكومة المؤقتة للعراق ستضطلع بالدور الرئيسي في تنسيق المساعدات الدولية المقدمة إلى العراق؛ |
On this basis, UNAMIR would undertake the following tasks: | UN | وعلى هذا اﻷساس، ستضطلع البعثة بالمهام التالية: |
The results of the monitoring work will be used to develop the restructuring and training functions, for which other organizations will take the lead. | UN | وستستخدم نتائج أعمال الرصد لوضع مهام التدريب وإعادة تشكيلها، والتي ستضطلع منظمات أخرى بدور قيادي فيها. |
In addition, MISAB will conduct searches, together with the national defence and security forces other than the presidential security force. | UN | وفضلا عن ذلك فإن البعثة ستضطلع بعمليات تفتيش بالتنسيق مع القوات الوطنية للدفاع واﻷمن، فيما عدا قوات اﻷمن الرئاسي. |
His delegation would welcome a reasonable explanation of the concrete activities such a unit would carry out and of the related cost estimates. | UN | ويرحب وفد بلده بتوضيح معقول للأنشطة الملموسة التي ستضطلع بها هذه الوحدة والتكاليف المقدرة المرتبطة بها. |
These activities will be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties. | UN | والأمانة العامة، دون سواها، هي التي ستضطلع بهذه الأنشطة بعد ورود الأموال الكافية سلفا من الدول الأطراف. |
We place our hopes in the decisive role to be played by the United Nations in that process. | UN | ونعقد آمالنا على الدور الحاسم الذي ستضطلع به الأمم المتحدة في هذه العملية. |
A full national poverty alleviation programme was not, however, formulated as it was felt that this would have to be done by the Government to ensure national ownership. | UN | إلا أنه لم يوضع برنامج وطني كامل لتخفيف حدة الفقر حيث رئي أن الحكومة ستضطلع بذلك لكفالة الملكية الوطنية للبرنامج. |
India was confident that UNIDO would play a decisive role in the industrialization process around the world, particularly in developing countries. | UN | والهند على ثقة من أن اليونيدو ستضطلع بدور حاسم في عملية التصنيع حول العالم، وبصفة خاصة في البلدان النامية. |