In less than a year, the twenty-ninth Olympic Games will take place in China. | UN | وبعد أقل من عام ستقام في الصين الألعاب الأوليمبية التاسعة والعشرون. |
In celebration of that event, many cultural and artistic events, some on an international scale, will take place throughout 1997. | UN | واحتفالا بهذه المناسبة ستقام عدة مناسبات ثقافية وفنية، بعضها على نطاق عالمي، على مدى عام ١٩٩٧. |
The next education days will be held in 2010 | UN | ومن ثم ستقام الأيام التثقيفية القادمة في عام 2010 |
If it turns out to be Seoul, the yacht races will be held here. | Open Subtitles | إذا كانت سيؤول, سباقات اليخوت ستقام هنا. |
Through the initiative, a coordination and analysis unit and a regional database will be established to coordinate, generate, manage, analyse, report and use information on migrant smuggling. | UN | ومن خلال هذه المبادرة، ستقام وحدة للتنسيق والتحليل وقاعدة بيانات إقليمية من أجل تنسيق المعلومات المتعلقة بتهريب المهاجرين وتوليدها وإدارتها وتحليلها والإفادة بها واستخدامها. |
That is why German Chancellor Angela Merkel will be honoured to attend the commemorative ceremonies to be held in Moscow in a few days. | UN | ولذلك يشرِّف المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل حضور الاحتفالات التذكارية التي ستقام في موسكو في غضون بضعة أيام. |
In Cape Verde, joint port control units will be set up at three ports in the near future. | UN | وفي الرأس الأخضر، ستقام وحدات مشتركة بين الوكالات في ثلاثة موانئ في القريب العاجل. |
It will take place in the Pale of Calais. English territory. | Open Subtitles | ستقام في بالي,كاليه من الاقليم الانجليزي |
That party will take place, Mrs. Phillips, with or without your consent. | Open Subtitles | تلك الحفلة ستقام,مدام فيليبس, بموافقتك أو بدونها0 |
We welcome the resolve of the Government and people of China to perpetuate that global sporting event, which will take place in the spirit that was born with the first games in ancient times. | UN | ونرحب بعزيمة حكومة الصين وشعبها في التحضير لتلك المناسبة الرياضية العالمية، التي ستقام بالروح التي ولدت مع الألعاب الأوليمبية الأولى في الأزمنة القديمة. |
The above event will take place from 19 September until 5 October 2001 at Headquarters. | UN | ستقام المناسبة آنفة الذكر خلال الفترة من 19 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بالمقر. |
Up to a 45 degree angle, every compartment will be held level by these gyro control gimbals. | Open Subtitles | ستقام كل مقصورة بزاوية 45 درجة باستخدام هذه البوصلات الجيروسكوبية |
In order to strengthen intercultural dialogue, a national event will be held with Afro-Venezuelan and indigenous researchers, in the context of the International Year for People of African Descent. | UN | من أجل تعزيز الحوار بين الثقافات، ستقام فعالية وطنية مع باحثين فنزويليين المنحدرين من أصل أفريقي وباحثين ينتمون إلى الشعوب الأصلية، في سياق السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Our dedication to this special mission is evidenced by the fact that solemn ceremonies will be held at the initiative of the Polish Government at the site of the former camp at Auschwitz to commemorate the sixtieth anniversary of the camp's liberation by the Soviet Army. | UN | وتفانينا في أداء هذه المهمة الخاصة يتجلى في حقيقة أن الشعائر الرسمية ستقام بمبادرة حكومة بولندا في مكان المعسكر السابق في أوشفتز لإحياء الذكرى الستين لتحرير المعسكر على أيدي الجيش السوفياتي. |
In addition, a pilot, Internet-based electronic network will be established between the Ministries of Foreign Affairs of CARICOM member States and their missions abroad, in order to enhance efficiency in the conduct of external relations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستقام شبكة الكترونية تستند إلى شبكة اﻹنترنت بين وزارات الخارجية في الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي وبعثاتها في الخارج من أجل زيادة الكفاءة في تسيير شؤون العلاقات الخارجية. |
Accordingly, ECOMOG brigade headquarters will be established at Gbarnga, Greenville and Tubmanburg. | UN | وعليه، ستقام مقار لواء فريق الرصد في أغبارنفا وغرينغيل وتوبمانبورغ. |
On-line database services, electronic document delivery and inter-library loan services will be expanded and contacts with local libraries in the New York metropolitan area will be established. | UN | كما سيجري توسيع خدمات قواعد البيانات عن طريق الاتصال المباشر، والتجهيز الالكتروني للوثائق، وخدمات اﻹعارة المشتركة ما بين المكتبات، كما ستقام اتصالات مع المكتبات المحلية في منطقة مدينة نيويورك. |
It will certainly be an extraordinary addition to the activities to be held under the auspices of the Millennium Assembly. | UN | فمن المؤكد أنه سيكون إضافة رائعة إلى اﻷنشطة التي ستقام تحت رعاية الجمعية اﻷلفية. |
In the framework of this project, in eight counties activation centres will be set up in regions with higher unemployment. | UN | وفي إطار هذا المشروع، ستقام في ثمانية أقاليم مراكز تنشيط في مناطق ذات معدلات بطالة أعلى. |
By adopting in Cotonou a francophone vision for the present day and the coming century, the heads of State and Government oriented la Francophonie towards the future, without denying a past which constitutes the platform on which a new Francophonie will be built. | UN | وقد وجه رؤساء الدول والحكومات الجماعة الفرانكوفونية، باعتمادهم في كوتونو لمشروع فرانكوفوني للفترة الراهنة وللقرن المقبل، نحو المستقبل بدون إنكار ماض يشكل الصرح الذي ستقام عليه جماعة فرانكوفونية جديدة. |
According to this, a surprise pizza party is being held for me right there! | Open Subtitles | بناء على هذا، ستقام لي حفلة بيتزا مفاجئه ستقام هناك |
He is now developing the working relationship to be established between the Tribunal and Member States, especially those where the accused persons are alleged to have most assets. | UN | ويقوم حاليا ببلورة علاقة العمل التي ستقام بين المحكمة والدول الأعضاء وبخاصة تلك التي يُدَّعى أن معظم أصول المتهمين موجودة فيها. |
New Jewish housing units would be established in the following areas: | UN | وجاء في التقرير أن الوحدات السكنية اليهودية الجديدة ستقام في المناطق التالية: |
He stated that police stations would be set up in large Jewish communities while other measures would be taken in smaller ones. | UN | وذكر أن مراكز الشرطة ستقام في اﻷحياء اليهودية الكبرى في حين ستتخذ تدابير أخرى في اﻷحياء الصغرى. |
Connections between the Centre and emergency sites will be developed. | UN | كما ستقام وصلات بين المركز ومواقع الطوارئ. |
If this guy's having a release party, it's probably into an old sock. | Open Subtitles | إن كان سيحظى هذا الرجل بحفلة إطلاق فمن الأرجح انها ستقام في جورب قديم |