"ستنتقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • moving
        
    • gonna move
        
    • will move
        
    • would move
        
    • will pass
        
    • moves
        
    • move to
        
    • would pass
        
    • will proceed
        
    • moved
        
    • 'll move
        
    • will be
        
    • to move
        
    • would transition
        
    • would be transferred
        
    But then I went back, and now she's moving in... Open Subtitles لكنني قد تراجعت الان، و هي ستنتقل للعيش معي
    Well, now that you're moving out, I'll probably just drown it in the tub. Open Subtitles حسناً, بما أنك ستنتقل ربما سأرمية بالحوض.
    Don't you need a place to sleep, or are you moving into my house, too, and no one told me? Open Subtitles ألا تحتاج إلى مكان لتنام فيه أم أنّكَ ستنتقل للعيش في منزلي ، أيضاً و لم يخبرني أحد بذلك ؟
    Does this mean you're gonna move to Europe to make movies? Open Subtitles الا يعني هذا انك ستنتقل الى اوروبا لتمثل في الافلام؟
    The thirteenth work programme covers the period during which the Committee will move to the final stage of its revitalization. UN ويغطـــي برنامـــج العمل الثالث عشر الفترة التي ستنتقل فيها اللجنة إلى المرحلة النهائية من برنامج تنشيـــط أعمالهـــا.
    I anticipate Nicki will be moving back here for a while, so, uh, I wrote up some new house rules. Open Subtitles أنا أتوقع أن نيكي ستنتقل هنا لفترة لذا, كتبت بضع قواعد جديدة في المنزل
    If someone is important to you, you tell them you're moving. Open Subtitles إن كان أحدهم مهمّاً لك فأخبره أنّك ستنتقل
    Okay. The groupie's moving in with Dad. Can you believe it? Open Subtitles حسناً , ملاحقة النجوم ستنتقل للعيش مع أبي هل تصدقون ذلك ؟
    I guess my mom started looking for all of her broken connections, and she finally found my aunt, and my aunt is moving to brisbane. Open Subtitles أعتقد أمي بدأوت في البحث عن كافة أقآربهآ أخيراً , وجدت عمتي و عمتي ستنتقل إلى بريسبآن
    So I guess you will be moving on to your next hapless stranger? Open Subtitles أعتقد إذن أنّكَ ستنتقل إلى الشّخص الغريب البائس التّالي؟
    I know, but no one's gonna find out because she's moving to Portugal in a week. Open Subtitles أعرف لكن لا أحد سيكتشف الامر لأنها ستنتقل للبرتغال بعد أسبوع
    I can't believe Darcy, moving into that house with that stupid, super likable husband. Open Subtitles لا أكاد أصدق دارسي أنها ستنتقل لذلك البيت مع ذلك الغبي الضخم المحبب زوجها
    Uh, not since she called to yell at me and announced that she's moving out of my apartment. Open Subtitles لا , ليس منذ أن اتصلت لتصرخ بي وأخبرتني أنها ستنتقل من الشقة
    No, I mean you love the fact that my mom is moving four states away. Open Subtitles لا، أقصد أنكِ تحبين حقيقة أن والدتي ستنتقل بعيداً عنك بأربع ولايات
    Mandy's moving away to California, and I'm still stuck waking up in my childhood bedroom being mocked by my "Most Likely to Succeed" trophies. Open Subtitles ماندي ستنتقل إلى كاليفورنيا وأنا ما أزال استيقظ في غرفة طفولتي وأنال السخرية
    When it's finished, you are going to be a big screenwriter, and you're gonna move here, or back to New York, and go on with your life. Open Subtitles عندما تنتهي ستكون كاتب سيناريوهات كبير ستنتقل إلى هنا أو إلى نيويورك وتمضي بحياتك
    Case will move to trial at the first available date. Open Subtitles القضية ستنتقل إلى المحاكمة في أقرب تاريخ ممكن
    She couldn't know that one day she would move into a big beautiful home. Open Subtitles ‫لم تعلم أنها يوما ما ستنتقل إلى منزل كبير وجميل
    We have to reach them at critical points in their lives or the scourge of hunger will pass from one generation to the next. UN يتعين علينا أن نصل إليهم في مراحل حساسة من حياتهم، وإلا فإن آفة الفقر ستنتقل من جيل إلى الجيل الذي يليه.
    the story moves into the Greed Island arc. Open Subtitles "في الحلقة القادمة ستنتقل ''قصّتنا لـ ''جزيرة الجشع"
    Responsibility for them, however, would pass from UNIDO to the Translation and Editorial Service of the United Nations. UN غير أن المسؤولية عن هذه اﻷنشطة ستنتقل من اليونيدو إلى دائرة الترجمة التحريرية والتحرير التابعة لﻷمم المتحدة.
    In accordance with the decision taken earlier, the Assembly will proceed to another unrestricted ballot to fill the 18 vacancies. UN ووفقا للقرار المتخذ في وقت سابق، ستنتقل الجمعية إلى اقتراع غير مقيد آخر لملء الشواغر الــ 18.
    It's moved from my kitchen table to my nightstand, and next, it'll be by my toilet and that's where it'll get read, okay? Open Subtitles لقد إنتقلت من طاولة المطبخ لمنضدة غرفة النوم والتالي ستنتقل بجوار مرحاضي وهذا حيث سأقرأها ، موافق ؟
    And when she dies, she'll move on, and you'll still be locked here. Open Subtitles و حينما تموت ستنتقل و ستبقين محتجزةً هنا
    The Committee trusts that these innovations will be extended to other duty stations as far as is practicable. UN وتثق اللجنة أن هذه الابتكارات ستنتقل إلى مراكز العمل الأخرى بقدر ما تسمح به الظروف العملية.
    And she's packing up her stuff because she's going to move out of the loft for good. Open Subtitles و هي تقوم بحزم أغراضها لأنها ستنتقل من الشقة للأبد
    To qualify for such support, the panel believes that the following two conditions should be met: (a) a case-by-case approval by the Security Council and General Assembly; and (b) an agreement between the African Union and the United Nations that the mission would transition to United Nations management within six months. UN وللتأهل للحصول على هذا الدعم، يعتقد الفريق أنه من اللازم استيفاء الشرطين التاليين: (أ) موافقة مجلس الأمن والجمعية العامة على كل حالة على حدة؛ و (ب) اتفاق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مفاده أن البعثة ستنتقل لتصبح خاضعة لإدارة الأمم المتحدة في غضون ستة أشهر.
    By that resolution the Council also defined the United Nations role, set a clear path for the future political process, including the possibility of an international meeting in support of the Iraqi political transition and recovery, and made clear that full sovereignty, responsibility and authority would be transferred to the Interim Government of Iraq. UN وحدد المجلس أيضا في ذلك القرار دور الأمم المتحدة، ورسم مسارا واضحا للعملية السياسية في المستقبل، بما في ذلك إمكانية عقد اجتماع دولي لدعم الانتقال السياسي العراقي والانتعاش العراقي، ونص بوضوح على أن السيادة والمسؤولية والسلطة ستنتقل بالكامل إلى حكومة العراق المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus