However, the Mission will provide fuel to contingent-owned marine units. | UN | غير أن البعثة ستوفر الوقود للمعدات المملوكة للوحدات البحرية. |
Rather it would mean that their coverage will provide minimum deterrence against would-be violators in the initial stages of the treaty. | UN | وسوف يعني ذلك على اﻷصح أن تغطيتها ستوفر أدنى درجة من الردع ضد المنتهكين المحتملين في المراحل اﻷولى للمعاهدة. |
The Division will provide international expertise in a timely, coordinated and effective manner. | UN | و ستوفر الشعبة الخبرات الدولية على نحو يتسم بدقة التوقيت والتنسيق والفعالية. |
Currently UNMIH has a nationwide operational UHF two-way radio system that would provide partial coverage of the country. | UN | وتملك بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حاليا محطة اذاعية تعمل بذبذبة عالية ستوفر التغطية الجزئية للبلاد. |
In addition, the troops would provide security for United Nations personnel and property in areas where they are deployed. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ستوفر القوات اﻷمن ﻷفراد وممتلكات اﻷمم المتحدة في المناطق التي تُنشر فيها تلك القوات. |
On-site first aid and health services will be provided at the QNCC. | UN | ستوفر في مركز قطر الوطني للمؤتمرات خدمات الإسعافات الأولية والخدمات الصحية. |
91. The " Enhance ICT service delivery " initiative will provide the following qualitative benefits to the Organization: | UN | 91 - ستوفر مبادرة " دعم تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " الفوائد النوعية التالية للمنظمة: |
More specifically, we hope it will provide strengthened support for pro-women policies in developing countries. | UN | وبتحديد أكثر، نأمل أنها ستوفر دعما معززا لسياسات البلدان النامية من أجل النهوض بالمرأة. |
The Division will provide international expertise in a timely, coordinated and effective manner. | UN | و ستوفر الشعبة الخبرات الدولية على نحو يتسم بدقة التوقيت والتنسيق والفعالية. |
Increased commitments by United States Government programmes to maternal and child health, family planning and the strengthening of health systems will provide much-needed support to countries. | UN | وزيادة التزامات برامج حكومة الولايات المتحدة في مجال صحة الأم والطفل، وتنظيم الأسرة وتعزيز النظم الصحية، ستوفر للبلدان الدعم الذي تشتد حاجتها إليه. |
African Union troop-contributing countries will provide trained and equipped troops for deployment with AMISOM | UN | ستوفر بلدان الاتحاد الأفريقي المساهمة بالقوات جنود مدربين ومزودين بالمعدات لنشرهم مع البعثة. |
An action plan is in preparation and will provide the foundation for the finalization of the agreement in 2009. | UN | ويجري إعداد خطة عمل ستوفر أساسا يستند إليه في الانتهاء من الاتفاق في عام 2009. |
That will provide a real and solid basis for a safer, more stable and more equitable future. | UN | وتلك السياسة ستوفر أساسا حقيقيا وصلبا لمستقبل أكثر أمنا واستقرارا وعدلا. |
The Committee points out that these amounts would provide considerable additional personnel capacity to implement the work programme. | UN | وتشير اللجنة إلى أن تلك المبالغ ستوفر قدرات إضافية هامة، من حيث الموظفين، لتنفيذ برنامج العمل. |
The International Year of Microcredit would provide an opportunity for the United Nations to strengthen international cooperation in that sphere. | UN | وقال إن السنة المالية للائتمانات المتناهية الصغر ستوفر فرصة للأمم المتحدة كي تدعم التعاون الدولي في هذا المجال. |
It can establish a basis for further reductions with confidence that they would provide mutual security benefits. | UN | ومن شأنها أن ترسي الأساس لإجراء تخفيضات أخرى، مع الثقة بأنها ستوفر فوائد أمنية متبادلة. |
It noted that it would provide information on the progress of its own clearance activities in the session on that topic; | UN | وأشارت إلى أنها ستوفر معلومات عن التقدم المحرز في أنشطتها الخاصة بإزالة الألغام في الدورة المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
A compilation of such matters will be provided for inclusion in the report of the Committee. | UN | ستوفر مجموعة من المسائل لإدراجها في تقرير اللجنة. |
Stoffer, it'll be okay. It'll be okay. | Open Subtitles | ستوفر ، كل شيء سيكون بخير كل شيء سيكون بخير |
Since the Special Representative would continue to chair the Joint Commission, a small secretariat would be provided by the United Nations; | UN | ونظرا ﻷن الممثل الخاص سيواصل تولي رئاسة اللجنة المشتركة، فإن اﻷمم المتحدة ستوفر أمانة صغيرة؛ |
I am confident that the points he raised in his statement, along with those outlined by others, will offer important guidance in our future work on this matter. | UN | وأنا على ثقة من أن النقاط التي أثارها في بيانه، إضافة إلى النقاط التي أوجزها آخرون، ستوفر توجيهات هامة لعملنا بشأن هذه المسألة في المستقبل. |
The Government of the Netherlands has announced that it will make available temporary premises as from the date of establishment of the Court. | UN | وقد أعلنت حكومة هولندا أنها ستوفر أماكن عمل مؤقتة اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة. |
We are convinced that the legislation enacted by Parliament in 2008 will give further impetus to national reconciliation. | UN | ونحن مقتنعون بأن التشريعات التي سنها البرلمان في عام 2008 ستوفر زخما إضافيا للمصالحة الوطنية. |
Others indicated running towards the nearby Erez crossing, believing that the Israeli installation there would offer safety. | UN | وذكر آخرون أنهم هربوا نحو معبر إيريز القريب معتقدين أن المنشأة الإسرائيلية الموجودة هناك ستوفر لهم السلامة. |
A medical service will be available in the Pernambuco Convention Centre. | UN | ستوفر خدمة طبية في مركز برنامبوكو للمؤتمرات. |
Uruguay will thus be providing 11 years of obligatory education to all its citizens. | UN | وبذلك ستوفر أوروغواي ١١ سنة من التعليم اﻹلزامي لمواطنيها. |
In addition, funds will be made available for staff development and for regional workshops organized by the Department of Public Information. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستوفر الاعتمادات لتطوير مهارات الموظفين ولعقد حلقات عمل إقليمية تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام. |
I have a box of... of Russell Stover's if the spiders didn't get into'em. | Open Subtitles | من حطب (ستوفر) اذا لم تكن العناكب وصلت له |
Did Stouffer express dissatisfaction with Mr Burton? | Open Subtitles | . وهل عبر ستوفر عن عدم رضاه عن السيد بيرتون؟ |
Information to be provided to the intergovernmental negotiating committee at its first session | UN | المعلومات التي ستوفر للجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الأولى |