"ستوفر" - Traduction Arabe en Anglais

    • will provide
        
    • would provide
        
    • will be provided
        
    • Stoffer
        
    • would be provided
        
    • will offer
        
    • will make available
        
    • will give
        
    • would offer
        
    • will be available
        
    • providing
        
    • will be made available
        
    • Stover
        
    • Stouffer
        
    • to be provided
        
    However, the Mission will provide fuel to contingent-owned marine units. UN غير أن البعثة ستوفر الوقود للمعدات المملوكة للوحدات البحرية.
    Rather it would mean that their coverage will provide minimum deterrence against would-be violators in the initial stages of the treaty. UN وسوف يعني ذلك على اﻷصح أن تغطيتها ستوفر أدنى درجة من الردع ضد المنتهكين المحتملين في المراحل اﻷولى للمعاهدة.
    The Division will provide international expertise in a timely, coordinated and effective manner. UN و ستوفر الشعبة الخبرات الدولية على نحو يتسم بدقة التوقيت والتنسيق والفعالية.
    Currently UNMIH has a nationwide operational UHF two-way radio system that would provide partial coverage of the country. UN وتملك بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حاليا محطة اذاعية تعمل بذبذبة عالية ستوفر التغطية الجزئية للبلاد.
    In addition, the troops would provide security for United Nations personnel and property in areas where they are deployed. UN وبالاضافة إلى ذلك، ستوفر القوات اﻷمن ﻷفراد وممتلكات اﻷمم المتحدة في المناطق التي تُنشر فيها تلك القوات.
    On-site first aid and health services will be provided at the QNCC. UN ستوفر في مركز قطر الوطني للمؤتمرات خدمات الإسعافات الأولية والخدمات الصحية.
    91. The " Enhance ICT service delivery " initiative will provide the following qualitative benefits to the Organization: UN 91 - ستوفر مبادرة " دعم تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " الفوائد النوعية التالية للمنظمة:
    More specifically, we hope it will provide strengthened support for pro-women policies in developing countries. UN وبتحديد أكثر، نأمل أنها ستوفر دعما معززا لسياسات البلدان النامية من أجل النهوض بالمرأة.
    The Division will provide international expertise in a timely, coordinated and effective manner. UN و ستوفر الشعبة الخبرات الدولية على نحو يتسم بدقة التوقيت والتنسيق والفعالية.
    Increased commitments by United States Government programmes to maternal and child health, family planning and the strengthening of health systems will provide much-needed support to countries. UN وزيادة التزامات برامج حكومة الولايات المتحدة في مجال صحة الأم والطفل، وتنظيم الأسرة وتعزيز النظم الصحية، ستوفر للبلدان الدعم الذي تشتد حاجتها إليه.
    African Union troop-contributing countries will provide trained and equipped troops for deployment with AMISOM UN ستوفر بلدان الاتحاد الأفريقي المساهمة بالقوات جنود مدربين ومزودين بالمعدات لنشرهم مع البعثة.
    An action plan is in preparation and will provide the foundation for the finalization of the agreement in 2009. UN ويجري إعداد خطة عمل ستوفر أساسا يستند إليه في الانتهاء من الاتفاق في عام 2009.
    That will provide a real and solid basis for a safer, more stable and more equitable future. UN وتلك السياسة ستوفر أساسا حقيقيا وصلبا لمستقبل أكثر أمنا واستقرارا وعدلا.
    The Committee points out that these amounts would provide considerable additional personnel capacity to implement the work programme. UN وتشير اللجنة إلى أن تلك المبالغ ستوفر قدرات إضافية هامة، من حيث الموظفين، لتنفيذ برنامج العمل.
    The International Year of Microcredit would provide an opportunity for the United Nations to strengthen international cooperation in that sphere. UN وقال إن السنة المالية للائتمانات المتناهية الصغر ستوفر فرصة للأمم المتحدة كي تدعم التعاون الدولي في هذا المجال.
    It can establish a basis for further reductions with confidence that they would provide mutual security benefits. UN ومن شأنها أن ترسي الأساس لإجراء تخفيضات أخرى، مع الثقة بأنها ستوفر فوائد أمنية متبادلة.
    It noted that it would provide information on the progress of its own clearance activities in the session on that topic; UN وأشارت إلى أنها ستوفر معلومات عن التقدم المحرز في أنشطتها الخاصة بإزالة الألغام في الدورة المتعلقة بهذا الموضوع؛
    A compilation of such matters will be provided for inclusion in the report of the Committee. UN ستوفر مجموعة من المسائل لإدراجها في تقرير اللجنة.
    Stoffer, it'll be okay. It'll be okay. Open Subtitles ستوفر ، كل شيء سيكون بخير كل شيء سيكون بخير
    Since the Special Representative would continue to chair the Joint Commission, a small secretariat would be provided by the United Nations; UN ونظرا ﻷن الممثل الخاص سيواصل تولي رئاسة اللجنة المشتركة، فإن اﻷمم المتحدة ستوفر أمانة صغيرة؛
    I am confident that the points he raised in his statement, along with those outlined by others, will offer important guidance in our future work on this matter. UN وأنا على ثقة من أن النقاط التي أثارها في بيانه، إضافة إلى النقاط التي أوجزها آخرون، ستوفر توجيهات هامة لعملنا بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    The Government of the Netherlands has announced that it will make available temporary premises as from the date of establishment of the Court. UN وقد أعلنت حكومة هولندا أنها ستوفر أماكن عمل مؤقتة اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة.
    We are convinced that the legislation enacted by Parliament in 2008 will give further impetus to national reconciliation. UN ونحن مقتنعون بأن التشريعات التي سنها البرلمان في عام 2008 ستوفر زخما إضافيا للمصالحة الوطنية.
    Others indicated running towards the nearby Erez crossing, believing that the Israeli installation there would offer safety. UN وذكر آخرون أنهم هربوا نحو معبر إيريز القريب معتقدين أن المنشأة الإسرائيلية الموجودة هناك ستوفر لهم السلامة.
    A medical service will be available in the Pernambuco Convention Centre. UN ستوفر خدمة طبية في مركز برنامبوكو للمؤتمرات.
    Uruguay will thus be providing 11 years of obligatory education to all its citizens. UN وبذلك ستوفر أوروغواي ١١ سنة من التعليم اﻹلزامي لمواطنيها.
    In addition, funds will be made available for staff development and for regional workshops organized by the Department of Public Information. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستوفر الاعتمادات لتطوير مهارات الموظفين ولعقد حلقات عمل إقليمية تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام.
    I have a box of... of Russell Stover's if the spiders didn't get into'em. Open Subtitles من حطب (ستوفر) اذا لم تكن العناكب وصلت له
    Did Stouffer express dissatisfaction with Mr Burton? Open Subtitles . وهل عبر ستوفر عن عدم رضاه عن السيد بيرتون؟
    Information to be provided to the intergovernmental negotiating committee at its first session UN المعلومات التي ستوفر للجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus