"ستوقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • will sign
        
    • be signed
        
    • would sign
        
    • 'll sign
        
    • be signing
        
    • signs
        
    • You sign
        
    • gonna sign
        
    • to sign
        
    • sign off
        
    • 're gonna
        
    You will sign the red paper if you agree- which we hope that you do- and the black if you don't. Open Subtitles ستوقع الورقة الحمراء اذا كنت موافق و هذا ما نتمنى ان تفعله و على الورقة السوداء اذا لم توافق
    That will lead to a renewed subregional commitment to public health in the countries of South-East Europe, which will sign the Banja Luka pledge. UN ذلك سيؤدي إلى تجديد الالتزام دون الإقليمي بالصحة العامة في بلدان جنوب شرق أوروبا التي ستوقع على تعهد بانيا لوكا.
    UNHCR is currently in the process of revisiting the standard agreement to be signed by all National Associations. UN والمفوضية هي حالياً في سبيل إعادة النظر في الاتفاق الموحد الذي ستوقع عليه جميع الرابطات الوطنية.
    Several provisions of the EU's Lisbon Reform Treaty, which will be signed later this week, refer to the rights of the child. UN وتشير عدة أحكام من معاهدة الاتحاد الأوروبي للإصلاح، التي ستوقع في لشبونة في وقت لاحق من هذا الأسبوع، إلى حقوق الطفل.
    Lastly, he announced that his Government would sign the Rome Statute during the current week and would take steps to proceed with the ratification process. UN وأخيراً، أعلن أن حكومته ستوقع على نظام روما الأساسي في غضون الأسبوع الحالي وستتخذ الخطوات للمضي في عملية التصديق عليه.
    There seems to be a lot of speculation aboυt which team yoυ'll sign With. Open Subtitles يبدو أن هناك العديد من التخمينات عن الفريق الذي ستوقع له.
    The Government of Lithuania has indicated that it will sign the Code in the near future. UN وذكرت حكومة ليتوانيا أنها ستوقع على المدونة في المستقبل القريب.
    I am pleased to say that Ireland will sign the Statute in two days' time in Rome. UN ويسعدني القول بـأن أيرلندا ستوقع على النظام اﻷساسي فـي رومـا فـي خـلال يومين.
    Next week, Canada will sign the Statute, and we will work tirelessly to encourage others to sign and ratify it as well. UN وفي اﻷسبوع القــادم ستوقع كندا على النظام اﻷساسي، وسنعمل بلا كلــل من أجل تشجيع اﻵخرين على التوقيع والتصديق عليه.
    I am also pleased to inform the Committee today that Singapore will sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in early 1999. UN ويسرني أيضا أن أبلغ اللجنة اليوم بأن سنغافورة ستوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أوائل عام ١٩٩٩.
    The only hope which one major Power expressed yesterday is that India will sign the CTBT. UN والأمل الوحيد الذي أعربت عنه دولة كبرى أمس هو أن الهند ستوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We hope that a sufficient number of countries will sign and ratify the Convention so that it can enter into force at the earliest possible time. UN ونأمل أن عددا كافيا من البلدان ستوقع وتصادق على الاتفاقية حتى يتسنى البدء بنفاذها في أقرب وقت ممكن.
    The bilateral memoranda of understanding to be signed with countries receiving women migrants from Cambodia would address ways to protect women workers. UN وقالت إن مذكرات التفاهم الثنائية التي ستوقع مع البلدان المستقبلة للمهاجرات من كمبوديا ستتناول طرقاً لحماية العاملات.
    The CPAP is to be signed within one month of the approval of the country programme document. UN ستوقع خطة العمل الخاصة بالبرنامج القطري في غضون شهر من إقرار وثيقة البرنامج القطرية.
    It is indeed planned to include the terrorism-related offences and crimes set forth in the multilateral conventions as extraditable offences in the bilateral treaties to be signed by Paraguay. UN من المقرر بالفعل إدراج الجرائم المتعلقة بالإرهاب والجنايات المنصوص عليها في الاتفاقيات المتعددة الأطراف ضمن الجرائم الخاضعة لمبدأ التسليم في المعاهدات الثنائية التي ستوقع عليها باراغواي.
    Doubt was therefore expressed whether the nuclear weapon States would sign up to a future convention. UN وأُعرب بذلك عن شكوك فيما إذا كانت الدول الحائزة للأسلحة النووية ستوقع على اتفاقية في المستقبل.
    Oh,you'll sign,'cause either I shoot you... or I shoot her. Open Subtitles حسناً أنت ستوقع لأنني إما أطلق النار عليك أو عليها
    Bangladesh had indicated to the group that it would be signing the pending contracts within the next two months. UN وأوضحت بنغلاديش للفريق أنها ستوقع العقود المرتقبة في غضون الشهرين القادمين.
    Sure, as long as she signs a nondisclosure agreement. Open Subtitles بالطبع، طالما أنها ستوقع على اتفاقية عدم الإفصاح
    Let's just say, You sign an open contract, I will bust my ass to get you any duty station you want. Open Subtitles لنقل أنك ستوقع على عقد طويل الأجل وسـأجعلك تلتحق بأي منطقة تريد
    You're gonna sign something saying I had nothing to do with this. Open Subtitles فإنكَ ستوقع بورقة مكتوبٌ بها بأن ليسَ ليّ علاقة به
    Are you gonna sign off on him? Open Subtitles إذاً هل ستوقع لخروجه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus