Of this number, 142 Member States have paid in full, while another 46 Member States have made partial payments. | UN | ومن أصل هذا العدد، سددت 142 دولة عضوا أنصبتها بالكامل، بينما سددت 46 دولة عضوا مدفوعات جزئية. |
The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees. | UN | وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها. |
I am especially grateful to the 102 Governments that have paid their annual budget assessments in full. | UN | كما أعرب عن امتناني بشكل خاص للحكومات المائة واثنتين التي سددت بالكامل أنصبتها السنوية في الميزانية. |
The Group acknowledged the countries, including a number in Latin America, that had paid all their assessments in full. | UN | وأعرب عن تقدير المجموعة للبلدان التي سددت كامل أنصبتها المقررة، ومن بينها عدد من بلدان أمريكا اللاتينية. |
Since that time only one Member State, Yemen, has made a payment under a payment plan. | UN | ومنذ ذلك الوقت، سددت دولة عضو واحدة هي اليمن، دفعة بموجب خطة للسداد. |
If a Member State only partially pays an assessment within the 30-day period, it would be considered not to have paid on time and in full. | UN | وإذا سددت دولة من الدول الأعضاء جزئيا أحد الأنصبة المقررة في غضون فترة الثلاثين يوما، فلن يعتبر أنها سددت في الوقت المناسب وبالكامل. |
:: The State of Qatar has paid its uncontested arrears. The People's Democratic Republic of Algeria and the Syrian Arab Republic have paid the portion of uncontested arrears due for 2005. | UN | سددت دولة قطر ما عليها من متأخرات غير معترض عليها، كما سددت كل من الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية والجمهورية العربية السورية القسط المستحق من المتأخرات غير المعترض عليها لعام 2005. |
Instead, they have paid off to international banks the debt they had inherited from rapid borrowing in the period leading up to the 1997 crisis. | UN | وبدلا من ذلك، سددت إلى المصارف الدولية الديون التي ورثتها نتيجة الاقتراض السريع في الفترة التي سبقت أزمة عام 1997. |
The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees. | UN | وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها. |
The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees. | UN | وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها. |
As regards programme support costs, most of the donor Governments and other entities have paid the 13 per cent charge as an additional contribution. | UN | وفيما يتعلق بتكاليف دعم البرنامج فإن غالبية الحكومات، والكيانات اﻷخرى، المانحة قد سددت الرسوم التي تبلغ نسبتها ١٣ في المائة كمساهمة إضافية. |
All other Member States that have paid in full | UN | الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي سددت اشتراكاتها بالكامل |
Net credits for ONUCA amounting to $1,009,320 remain available for Member States who have paid in full their assessed contributions to both ONUCA and ONUSAL. | UN | ولا يزال صافي اﻷرصدة الدائنة لفريق اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى البالغ ٠٢٣ ٩٠٠ ١ دولار متوفرا للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل إلى فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وإلــى |
5. Expresses its appreciation to Parties that have paid their contributions to the core budget in a timely manner; | UN | 5- يعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب؛ |
Another State had paid its peacekeeping assessments in full since that date. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، سددت دولة أخرى كامل أنصبتها المقررة لحفظ السلام. |
Georgia remained committed to meeting its obligations to the United Nations and it recalled that it had paid almost $7.8 million since 1996. | UN | وقد مضت جورجيا في الوفاء بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة وذكرت بأنها كانت قد سددت حوالي 7.8 ملايين دولار منذ العام 1996. |
It was encouraging that more Member States had paid their contributions to the International Tribunals in 2007. | UN | ومن المشجع أن يزداد عدد الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها لعام 2007 في المحكمتين الدوليتين. |
For the second consecutive year, the United States of America has made a contribution of $1.5 million. | UN | سددت الولايات المتحدة للصندوق للسنة الثانية على التوالي تبرعا بمبلغ ١,٥ مليون دولار. |
Nevertheless, the Government had made a payment of nearly $100,000 in 2009 and intended to make another payment soon. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فقد سددت الحكومة مبلغا يناهز 000 100 دولار في عام 2009 ومع اعتزامها تسديد مبلغ آخر قريبا. |
The General Assembly took note that Seychelles had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن سيشيل سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها الى أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
MEMBER STATES THAT paid their 1995 AND 1996 REGULAR | UN | الدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها بالكامل في الميزانية |
Payments in the amount of $67,100 have, however, been made to those members during the current biennium to date. | UN | ومع ذلك، فقد سددت مدفوعات قدرها 100 67 دولار لهؤلاء الأعضاء خلال فترة السنتين الحالية حتى الآن. |
All outstanding loans to peace-keeping operations have been paid. | UN | وقد سددت جميع القروض المستحقة لعمليات حفظ السلام. |
An example of this is the fine of $100,000 imposed on Spirit Airlines, a United States carrier, for paying its dues to Cuba for the use of Cuban airspace. | UN | ومن الأمثلة على ذلك فرض غرامة بمبلغ 100 ألف دولار على شركة سبيريت للخطوط الجوية الأمريكية لأنها سددت اشتراكاتها لكوبا لقاء استخدام طائراتها للمجال الجوي الكوبي. |
If all assessed contributions were paid at the beginning of the biennium, there would be no need to discuss the question of amending the Financial Regulations. | UN | واذا سددت جميع الاشتراكات المقدرة في بداية فترة السنتين، فلن تكون هناك حاجة لمناقشة مسألة تعديل النظام المالي. |
There are currently two cases pending with regard to troop reimbursement, one for additional reimbursement and one for recovery of payments already made. | UN | هناك حالتان معلقتان حاليا فيما يتصل بإعادة تسديد تكاليف القوات، إحداهما تتعلق بإعادة تسديد تكاليف إضافية، واﻷخرى باستعادة مدفوعات سددت بالفعل. |
Payments received as at the same date amounted to $5,542,322,000, leaving an outstanding balance of $85,081,000. | UN | وقد سددت مبالغ حتى ذلك التاريخ نفسه بلغت 000 322 542 5 دولار، وبذلك بلغ الرصيد المتبقي غير المدفوع 000 081 85 دولار. |
Expressing appreciation to the newly assessed Parties which have made timely payment of their contributions for 2005 and 2006, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للأطراف التي حددت مساهماتها مؤخراً والتي سددت مساهماتها في حينها لعامي 2005 و2006، |