The two international plans of action on ageing as well as the United Nations Principles for Older Persons attempted to fill this gap, but owing to their non-binding nature, the results have been mixed. | UN | وقد سعت خطتا العمل الدوليتان بشأن الشيخوخة، علاوة على مبادئ الأمم المتحدة بشأن كبار السن، إلى سد هذه الثغرة، ولكن نظرا إلى أن هذه المبادئ ليست ملزمة، فقد كانت النتائج متفاوتة. |
Only a multi-stakeholder approach will ensure that all levels of society, including the grass-roots level, are shaping the efforts to bridge this divide. | UN | ولن يضمن مشاركة جميع مستويات المجتمع، بما في ذلك مستوى القاعدة، في جهود سد هذه الفجوة إلا نهُج متعددة للأطراف الرئيسية. |
Several instruments have been promoted to close this information gap. | UN | وقد رُوِّج لعدة أدوات من هذا القبيل بهدف سد هذه الفجوة في المعلومات. |
At the same time, local innovation will continue to fill the gap. | UN | وفي الوقت نفسه، سيستمر الابتكار المحلي في سد هذه الفجوة. |
The aim of the draft convention was to fill that gap in international law by adopting an international legal instrument specifically addressing the issue. | UN | وأن الهدف من هذا المشروع للاتفاقية وسد هذه سد هذه الثغرة في القانون الدولي باعتماد صك قانوني دولي يتصدى خصيصا لهذه المسألة. |
The draft resolution was not able to fill these gaps. | UN | ولم يتمكن مشروع القرار من سد هذه الفجوات. |
One of the means of filling this gap between rhetoric and implementation is to recognize the role of education. | UN | إن إحدى وسائل سد هذه الفجوة بين القول والعمل هي الاعتراف بدور التعليم. |
There is a growing recognition by industry and civil society as well of the need to bridge the divide, and we welcome that recognition. | UN | وهناك إدراك متزايد من جانب قطاع الصناعة والمجتمع المدني للحاجة إلى سد هذه الفجوة، وإننا نرحب بذلك. |
This led the European Union to launch the Lisbon agenda, which had the goal of closing this gap. | UN | وأفضى ذلك بالاتحاد الأوروبي إلى إطلاق جدول أعمال لشبونة، الذي استهدف سد هذه الفجوة. |
The primary task of bridging this gap lies with Governments and intergovernmental organizations. | UN | وتقع المسؤولية في سد هذه الفجوة على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية في المقام اﻷول. |
The degree of urgency for addressing this gap in future assessments should be stated. | UN | وينبغي ذكر مدى استعجال سد هذه الفجوة في التقييمات المقبلة. |
UNAMID has not been able to fill this gap. | UN | ولم تتمكن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من سد هذه الفجوة. |
To fill this gap, the Peacebuilding Commission has been established, with a Peacebuilding Support Office based within the Secretariat. | UN | ومن أجل سد هذه الفجوة، أُنشئت لجنة بناء السلام التي يسندها مكتب دعم بناء السلام الذي يوجد مقره بالأمانة العامة. |
78. The International Finance Corporation is funding an effort intended to fill this gap by developing an actual impact assessment guide. | UN | 78- وتتولى المؤسسة المالية الدولية تمويل محاولةً تسعى إلى سد هذه الثغرة عن طريق تطوير دليل فعلي لتقييم الأثر. |
The sustainability of our planet depends on our being able to bridge this gap. | UN | واستدامة كوكبنا تتوقف على قدرتنا على سد هذه الفجوة. |
The challenge, therefore, is how to bridge this digital and technological divide. | UN | لذلك، يتمثل التحدي في طريقة سد هذه الفجوة الرقمية والتكنولوجية. |
Using the Kyoto mechanisms should, in their opinion, help to close this gap. | UN | وهي ترى أن استخدام آليات كيوتو ينبغي أن يساعد في سد هذه الثغرة. |
I appeal to the donor community to fill the gap in the humanitarian appeal. | UN | وإنني أناشد مجتمع المانحين سد هذه الفجوة في النداء الإنساني. |
The introduction of a quality management system was being planned to fill that gap. | UN | ويجري التخطيط لإدراج نظام لإدارة النوعية بغية سد هذه الثغرة. |
I underscore the importance we attach to the Council's role in helping to fill these gaps. | UN | وأؤكد على الأهمية التي نولهيا لدور المجلس في المساعدة على سد هذه الثغرات. |
UNOWA potentially contributes to filling this gap in West Africa. | UN | وللمكتب القدرة على الإسهام في سد هذه الثغرة في غرب أفريقيا. |
There was a need to bridge the critical gap during the first 6 to 18 months, using existing funding mechanisms as necessary. | UN | لذلك وجب سد هذه الثغرة الخطيرة خلال فترة الستة إلى 18 شهرا الأولى باستخدام آليات التمويل القائمة حسب الحاجة. |
While closing this gap requires a complete change in the political and institutional environment, human resource development is also needed. | UN | وفيما يتطلب سد هذه الفجوة إحداث تغيير كامل في البيئة السياسية والمؤسسية، توجد حاجة أيضاً إلى تنمية الموارد البشرية. |
The focus of the secretariat’s work has been on bridging this information gap, creating awareness, and promoting the market. | UN | وتتركز أعمال اﻷمانة على سد هذه الثغرة في المعلومات، وإيجاد الوعي اللازم، وتعزيز السوق. |
FAO estimates that addressing this gender gap would increase women's yields by 20 to 30 per cent and global agricultural output by 2.5 to 4 per cent. | UN | وتقدر منظمة الأغذية والزراعة أن سد هذه الفجوة بين الجنسين ستزيد من إنتاج المرأة بمقدار يتراوح بين 20 و 30 في المائة وتزيد في الإنتاج الزراعي في العالم بنسبة تتراوح بين 2.5 و 4 في المائة. |
The overall purpose of the project is to address this knowledge gap by identifying and assessing the impacts of specific non-tariff measures that may restrain the integration of developing countries into the global economy. | UN | ويهدف هذا المشروع بوجه عام إلى العمل على سد هذه الفجوة المعرفية عن طريق تحديد وتقييم آثار التدابير غير الجمركية المحددة التي يمكن أن تعوق اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
I therefore appeal to other partners to contribute generously to help close the gap in a timely manner. | UN | وأود، بالتالي، أن أناشد الشركاء الآخرين التبرع بسخاء للمساعدة في سد هذه الفجوة في الوقت المناسب. |
The framework is intended to help close those gaps. | UN | والغرض من الإطار المساعدة على سد هذه الفجوات. |
The challenge is how to address these. | UN | ويتمثل التحدي في معرفة الكيفية التي يمكن بها سد هذه الثغرات. |