Table 2 gives an account of the state of EPAs as of early 2009. | UN | ويقدم الجدول 2 سردا لحالة اتفاقات الشراكة الاقتصادية في أوائل عام 2009. |
Before giving an account of the recent events, I should like to describe the process, which had already started in connection with the International Year of Disabled Persons. | UN | وأود قبل أن أعطي سردا بالأحداث الأخيرة أن أصف هذه العملية التي بدأت بالفعل بمناسبة السنة الدولية للمعوقين. |
Sub-section 1 gives an account of the various international meetings and conferences organized over the course of the year. | UN | فالقسم الفرعي 1 يتضمن سردا لمختلف الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي جرى تنظيمها على مدى العام. |
The contractor should submit a more detailed account of the activities carried out in the report for 2012. | UN | وينبغي أن يقدم المتعاقد في تقرير عام 2012 سردا أكثر تفصيلا للأنشطة التي جرى الاضطلاع بها. |
Its reports on nuclear activities give an account of the renewed interest in nuclear energy in various areas of the world. | UN | وتقدم تقاريرها عن الأنشطة النووية سردا للاهتمام المتجدد بالطاقة النووية في مختلف مناطق العالم. |
A report on the work of the peacekeeping operations Working Group, which will give an account of these activities, will soon be issued separately. | UN | وسيتم قريبا إصدار تقرير منفصل عن عمل الفريق العامل لعمليات حفظ السلام، الذي سيقدم سردا لتلك الأنشطة. |
The report did not contain an account of the 2006 Pacific Seminar, which had been postponed due to difficulties in Timor-Leste. | UN | ولم يتضمن التقرير سردا للحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2006، التي تأجلت بسبب الصعوبات الحاصلة في تيمور الشرقية. |
The following paragraphs give an account of the more significant judgements in this area. | UN | وتتضمن الفقرات التالية سردا لأهم الأحكام الصادرة في هذا المجال. |
The draft resolution gives an account of activities in areas of specific interest with the intention of focusing the attention of the Assembly on the most significant activities of the Agency. | UN | ويتضمن مشروع القرار سردا للأنشطة في مجالات ذات اهتمام محدد بقصد توجيه اهتمام الجمعية إلى أكثر أنشطة الوكالة أهمية. |
We have before us a number of reports of the Secretary-General that provide an account of the current status of the implementation of the Peace Agreements. | UN | معروض علينا عدد من تقارير الأمين العام التي تقدم سردا لحالة تنفيذ اتفاقات السلام في الوقت الراهن. |
The two films give an account of developments related to the question of Palestine from 1950 to the present day. | UN | ويقدم هذان الفيلمان سردا للتطورات ذات الصلة بقضية فلسطين منذ عام 1950 وحتى الوقت الحاضر. |
The report contains an account of the activities, observations and recommendations of the mission. | UN | ويتضمن التقرير سردا للأنشطة والملاحظات والتوصيات الصادرة عن البعثة. |
The report contains an account of the activities of the Working Group from 29 June to 31 December 2011. | UN | ويشمل هذا التقرير سردا لأنشطة الفريق العامل في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
The subsections in section II of the present report, which deal with specific countries, provide an account of those efforts. | UN | وتتضمن أقسام الفرع الثاني من هذا التقرير، التي تتناول بلدانا محددة، سردا لتلك الجهود. |
The report contains an account of the activities of the Working Group in 2013. | UN | ويتضمن هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل في عام 2013. |
The Institute may also prepare an account and assessment of the achievements of the United Nations Special Commission on Iraq, when the time is ripe. | UN | وقد يعد المعهد أيضا سردا وتقييما في الوقت المناسب ﻹنجازات لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بالعراق. |
In chapter V, the Special Rapporteur presents an account of issues requiring his special attention. | UN | وفي الفصل الخامس، يقدم المقرر الخاص سردا للمسائل التي تطلبت اهتماما خاصا منه. |
The report gave a detailed account of incidents in which Palestinians were killed by IDF soldiers and settlers. | UN | وقدم التقرير سردا مفصلا لﻷحداث التي قتل فيها فلسطينيون على يد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمستوطنين. |
These documents typically comprise a narrative describing the situation and a needs assessment, with a description and budget for the proposed solution. | UN | وعادة ما تتضمن هذه الوثائق سردا يصف الحالة وتقييما للاحتياجات، مع وصف وميزانية للحل المقترح. |
The Committee notes that the part of the report of the Landau Commission that lists and describes authorized methods of applying pressure remains classified. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الجزء الوارد في تقرير لجنة لانداو الذي يورد سردا ووصفا لﻷساليب المأذون بها لممارسة الضغط ما زال سريا. |
The Paper gives detailed accounts of a number of these incidents. | UN | وتورد الورقة سردا تفصيليا لعدد من تلك الحوادث. |
The work programme is divided into two sections: the first lists the Unit's work programme for 1994, and the second indicates those reports which the Unit contemplates undertaking after the current year. | UN | وينقسم برنامج العمل إلى فرعين: يتضمن الفرع اﻷول سردا لبرنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٤، ويبين الفرع الثاني تلك التقارير التي تزمع الوحدة إعدادها بعد السنة الجارية. |
The recommendations issued by the Commission may, inter alia, list those exploration activities which may be considered to have no potential for causing harmful effects on the marine environment. | UN | ويجوز أن تتضمن التوصيات التي تصدرها اللجنة، في جملة أمور، سردا لأنشطة الاستكشاف التي يجــوز اعتبارها لا تنطوي على احتمال التسبب في آثار ضارة بالبيئة البحرية. |