"سردي" - Traduction Arabe en Anglais

    • narrative
        
    • descriptive
        
    • enumerative
        
    It is a systematically narrative review, which is science-based and aims to describe the state-of-the-art science using the weight-of-evidence approach. UN وهو استعراض سردي على نحو منتظم، وله أساس علمي، ويرمي إلى وصف العلم الحديث باستخدام نهج أرجحية الأدلة.
    The history of India, in essence, is a narrative of conversations between different civilizations and, indeed, a conversation with nature itself. UN وتاريخ الهند، في جوهره، موجز سردي للحوارات بين الحضارات المختلفة، بل هو حوار مع الطبيعة ذاتها.
    A narrative analysis of the principal variations in the budgets for Regions and operations is given in Part II of this budget document. UN كما يرد في الجزء الثاني من وثيقة الميزانية هذه تحليل سردي للتغيرات الرئيسية في ميزانيات الأقاليم والعمليات.
    The International Framework for Action consists of a narrative part and a set of tables. UN ويتألف إطار العمل الدولي من جزء سردي ومجموعة من الجداول.
    The International Framework for Action consists of a narrative part and a set of tables. UN ويتألف إطار العمل الدولي من جزء سردي ومجموعة من الجداول.
    Each score will be briefly justified by narrative text. UN وسوف يعلل نص سردي بإيجاز كل نتيجة من النتائج المسجلة.
    Lastly, the programme and project sheet also allows reporting entities to provide a narrative description of expected or achieved results. UN وأخيراً، تتيح ورقة البرنامج والمشروع أيضاً لكيانات الإبلاغ تقديم وصف سردي للنتائج المتوقعة أو المحققة.
    Each score will be briefly justified by narrative text. UN ويتم تبرير كل علامة بصورة مقتضبة من خلال نص سردي.
    At the end of every week, the information is synthesized into a narrative account supported by statistical tables and sent to the MDOU. UN وفي نهاية كل أسبوع، تجمع هذه المعلومات في بيان سردي مدعوم بجداول إحصائية ويرسل إلى وحدة المراقبة المتعددة التخصصات.
    Instead, the present section focuses on narrative descriptions of some key features which were reported as having contributed significantly to the successful implementation of those goals. UN وبدلا من ذلك، يركز هذا الفرع على وصف سردي لبعض الملامح الرئيسية التي ذكر أنها أسهمت بصورة كبيرة في نجاح تنفيذ تلك الأهداف.
    In some cases, narrative submissions have been abridged in order to avoid duplication. UN كما تم في بعض الحالات اختصار الوثائق التي تتسم بطابع سردي تجنُّبا للازدواج.
    After the first session of the Panel, the Chair compiled a draft narrative report which contained emerging ideas that were brought out of the Panel's discussions. UN فبعد الدورة الأولى للفريق، قام الرئيس بإعداد مشروع تقرير سردي تضمن أفكارا جديدة انبثقت عن مناقشات الفريق.
    The table was to accompanied with a narrative explanation. UN ويتعين أن يكون الجدول مصحوبا بتفسير سردي.
    As a result of its deliberations, the Commission recommended to the Economic and Social Council endorsement of the bottom-up narrative approach to the review and appraisal of the Plan. UN وفي أعقاب مداولاتها، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأييد الأخذ بنهج سردي تصاعدي في استعراض الخطة وتقييمها.
    The reporting format will consist of specific questions to be answered with either a numeric value, a selection between a list of options, or a narrative text. UN أما صيغة الإبلاغ فستكون عبارة عن أسئلة محددة يُردّ عليها إما بقيمة رقمية أو باختيار عنصر ضمن قائمة خيارات أو بنص سردي.
    The International Framework for Action consists of a narrative part and a set of tables. UN ويتألف إطار العمل الدولي من جزء سردي ومجموعة من الجداول.
    It is a systematically narrative review, which is science-based and aims to describe the state-of-the-art science using the weight-of-evidence approach. UN وهو استعراض سردي على نحو منتظم، وله أساس علمي، ويرمي إلى وصف أحدث ما توصل إليه العلم باستخدام نهج أرجحية الأدلة.
    For example, in 2010 a narrative component was added whereby senior managers were asked to indicate how they proposed to pay particular and personal attention to the attainment of the key priorities stated in their compact. UN فعلى سبيل المثال، أُضيف في عام 2010 عنصر سردي طُلب فيه إلى كبار المديرين الإشارة إلى السبل التي يقترحونها لإيلاء اهتمام خاص وشخصي لتحقيق الأولويات الرئيسية المنصوص عليها في الاتفاقات التي أبرموها.
    English Page explanations " . Thus, the Advisory Committee believes that table 1 of the report is unnecessary since the information has been provided in narrative form. UN وبالتالي تعتقد اللجنة الاستشارية أنه لم تعد هناك ضرورة للجدول ١ من التقرير نظرا ﻷن المعلومات قد قدمت في شكل سردي.
    The present report is largely descriptive in character, but it may provide the factual basis for analytical assessment of post-UNCED institutional arrangements for 1997 overall review. UN وهذا التقرير ذو طابع سردي إلى حد كبير، ولكنه قد يوفر أساسا واقعيا للتقييم التحليلي للترتيبات المؤسسية في فترة ما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من أجل الاستعراض الشامل في عام ١٩٩٧.
    Unfortunately, once again the Council's report is enumerative and descriptive in nature, and it lacks any assessment or substantive ideas that might give us even a vague notion of the thrust of the deliberations that are held behind closed doors and without written records. UN ولﻷسف، فإن تقرير المجلس يتسم، مرة أخرى، بطابع سردي ووصفي، ولا يحتوي على أي تقييم أو أية أفكار موضوعية قد تعطينا ولو فكرة غامضــة، عــن فحوى المداولات التي تجري خلف أبواب مغلقة، والتي لا تحرر لها محاضر خطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus