"سروري أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • pleasure to
        
    • happy to
        
    • pleasure for me to
        
    • with pleasure that
        
    • love to
        
    • glad to
        
    • pleasure that you
        
    • pleased to
        
    • pleased that
        
    • gratifying to
        
    It has been a pleasure to consult you all. UN ولقد كان من دواعي سروري أن استشير جميعكم.
    So, it is a pleasure to work with you, Sir. UN وعليه، فإنه لمن دواعي سروري أن أعمل معكم، ياسيدي.
    It is a pleasure to meet the explorers from Earth. Open Subtitles إنه من دواعي سروري أن أقابل مكتشفين من الأرض
    I wish I could say it was a pleasure to know you. Open Subtitles كنت أتمنى أن أقول كان من دواعي سروري أن تعرفت بك
    I'd be happy to continue the mockery of this process. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن أستمرّ في هذه المهزلة
    It gives me great pleasure to introduce to you, Robocop 2. Open Subtitles إنه من دواعي سروري أن أقدم لكم الشرطي الآلي 2
    Korra, it is my pleasure to introduce Republic City's most famous industrialist, Open Subtitles كورا انه من داوعي سروري أن أقدم الاشهر في مجال الصناعة
    Ladies and gentlemen, it is my pleasure to introduce to you my husband and your next village councilman, Open Subtitles السيدات والسادة، إنه لمن دواعي سروري أن أعرض لكم زوجي والخاص بك المقبل عضو مجلس القرية،
    It Is My Genuine pleasure to Reveal The True Identity Open Subtitles سيكون من دواعي سروري أن أقدم حامل الهوية الحقيقية
    It has been a pleasure to work with you and your excellent team. UN فقد كان من دواعي سروري أن أعمل معكم ومع فريقكم الممتاز.
    It is my pleasure to also introduce the draft resolution to the General Assembly, which was submitted by the 27 members of the European Union. UN إنه لمن دواعي سروري أن أعرض أيضا للجمعية العامة مشروع القرار هذا، الذي قدمه الأعضاء الـ 27 في الاتحاد الأوروبي.
    It is my pleasure to invite the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, to make a statement to the Committee. UN وإنه لمن دواعي سروري أن أدعو الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، إلى الإدلاء ببيان أمام اللجنة.
    It has been a pleasure to address all of you today about a policy of which I am very proud. UN وإنه لمن دواعي سروري أن أتحدث إليكم جميعاً اليوم عن سياسة أفخر بها جداً.
    It gives me pleasure to address the General Assembly on a question that is extremely important for all of us. UN إنه لمن دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن مسألة هامة لنا جميعا.
    It is my pleasure to hail and to praise the skill and dedication with which he has been discharging his most responsible and sensitive mission. UN ومن دواعي سروري أن أرحب وأشيد بالمهارة والتفاني اللذين يؤدي بهما رسالته البالغة المسؤولية والدقة.
    It is always a pleasure to hear you speak and to observe your commitment to moving the Conference out of its impasse on to the road to progress. UN وإنه لمن دواعي سروري أن أسمعك تتحدث وأن ألاحظ التزامك بإخراج المؤتمر من مأزقه ووضعه على طريق التقدم.
    It is a great pleasure to see you, my good friend and colleague, preside over the proceedings of the General Assembly at this session. UN وإنه لمن دواعي عظيم سروري أن أراكم، يا صديقي العزيز وزميلي، ترأسون أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    It will give me great pleasure to host this event at the Federal Foreign Office. UN وإنه لمن دواعي سروري أن تَشرُف وزارةُ الخارجية الاتحادية باستضافة هذه الفعالية.
    I'd be happy to take you ladies for a spin. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري أن آخذكم ياسيداتي في جولة
    It is a pleasure for me to welcome participants to New York today for the opening of our High-level Meeting on Youth. UN من دواعي سروري أن أرحب اليوم بالمشاركين في نيويورك لحضور افتتاح الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب.
    It is with pleasure that I reiterate here the support of my country for his re-election. UN ومن دواعي سروري أن أكرر الاعراب هنا عن تأييد بلدي ﻹعادة انتخابه.
    Of course, I'd love to tell you what happened. Open Subtitles بالطبع، من دواعي سروري أن أخبرك ماذا حصل
    I am glad to report that in Uganda, since Cairo, we formulated a comprehensive National Population Policy for sustainable development. UN ومن دواعي سروري أن أقول إننا في أوغندا، منذ مؤتمر القاهرة، وضعنا سياسة سكانية وطنية شاملة للتنمية المستدامة.
    Because it is my pleasure that you do so. Open Subtitles لأن هذا من دواعي سروري أن تفعلي هذا
    The final text of the draft resolution, I am pleased to say, is based on consensus and a balanced text. UN ومن دواعي سروري أن أقول إن النص النهائي لمشروع القرار يستند إلى توافق في الآراء وهو نص متوازن.
    I am pleased that this initiative has become universal. UN ومن دواعي سروري أن هذه المبادرة قد أصبحت ذات صبغة عالمية.
    It is gratifying to note that certain steps have already been taken towards that goal. UN وإنه لمن دواعي سروري أن أُلاحظ أن خطوات محددة قد اتُخذت فعلاً نحو تحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus