"سعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • capacity of
        
    • the capacity
        
    • breadth
        
    • broad
        
    • a capacity
        
    • amplitude
        
    • capacities
        
    • wide
        
    • size
        
    • bandwidth
        
    • scope
        
    • capacity for
        
    • space
        
    • containing
        
    • drums
        
    :: Water: provision of eight tankers from UNMIS and three plastic containers with a capacity of 3,000 cubic litres by UNICEF UN :: المياه: توفير 8 شاحنات لنقل المياه من البعثة و 3 صهاريج سعة 000 3 لتر مكعب من اليونيسيف
    capacity of accommodation inherited from United Nations Mission in the Sudan troops UN سعة أماكن الإقامة الموروثة من أفراد بعثة الأمم المتحدة في السودان
    The capacity of gas cylinders shall not exceed 450 litres. UN ولا ينبغي أن تتجاوز سعة اسطوانات الغاز 450 لتراً.
    It was noted, however, that difficulties had been encountered over the years, in particular in terms of the breadth and scope of priorities, which, at times, have been all-encompassing. UN ولوحظ استمرار الصعوبات عبر السنين، وبخاصة من حيث سعة ونطاق اﻷولويات، وأنها كانت، في بعض اﻷحيان، شاملة للغاية.
    I have benefited from her counsel and broad experience over the past two sessions. UN وقد استفدت من مشورتها ومن سعة خبرتها خلال الدورتين الماضيتين.
    Collecting narrowband data involved monitoring the amplitude and phase of a single frequency, corresponding to a VLF transmitter. UN ويشمل جمع البيانات الضيِّقة النطاق رصد سعة وطور تردد وحيد مناظر لمرسل ترددات منخفضة جداً.
    Inner packagings: Glass receptacles with a maximum capacity of 5 litres UN العبوات الداخلية: أوعية زجاجية ذات سعة قصوى قدرها 5 لترات
    The policy, should it become effective, is expected to generate income of $54,000 per year, based on the current parking capacity of 600 cars. UN ومن المتوقع، يتوقع أن تدر تلك السياسة دخلا قدره 000 54 دولار سنويا بناء على سعة موقف السيارات حاليا وتبلغ 600 سيارة.
    However, it also requires expansion of the capacity of the prison service. UN إلاّ أن ذلك يتطلب أيضاً توسيع سعة خدمات السجون.
    There were 400 pirates in Puntland prisons, including some listed by United States intelligence, which exceeded the capacity of the prisons. UN ويوجد في سجون بونتلند 400 قرصان، بمن فيهم بعض المدرجين على قوائم الاستخبارات الأمريكية، بما يتجاوز سعة السجون.
    These projects include a plan to attain a prison capacity of 15,000 nationwide, by building new prisons. UN وتشمل هذه المشاريع خطة لزيادة سعة السجون إلى 000 15 سجين على الصعيد الوطني عن طريق بناء سجون جديدة.
    Table 15: capacity of Regional Boarding Primary Education Schools and Number of Students in Years UN الجدول 15: سعة المدارس الداخلية الإقليمية للتعليم الابتدائي وعدد الطُلاب في السنوات الدراسية
    However, a convention should use terms such as " aquifer Party " or " State Party " instead in order to avoid any confusion as to the breadth of the obligations set out in the convention. UN غير أن الاتفاقية ينبغي أن تستخدم مصطلحات من قبيل ' ' طرف طبقة المياه الجوفية`` أو ' ' الدولة الطرف`` بدلا منه، لتفادي أي لبس بشأن سعة الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    This broad geographic scope makes UNICEF the largest single agency working in the sector today. UN وتجعل سعة هذا النطاق الجغرافي من اليونيسيف أكبر وكالة وحيدة تعمل في هذا القطاع حاليا.
    Inner packagings: Metal packagings with a capacity of not more than 15kg each. UN العبوات الداخليـة: عبوات معدنية لا تزيد سعة كل منها عن 15 كغ.
    The amplitude of the sine wave... is insufficient for "burp me" Open Subtitles سعة منحنى الجيب لا تكفي لـ"اجعلني أتجشأ"،
    Transfer of 505 children to performing light work suited to their physical capacities and reduction of workload for others; UN تحويل 505 طفل إلى أعمال خفيفة تتناسب مع قدراتهم الجسمية وجزء آخر تم تخفيف سعة العمل عنه؛
    As the 1992 Declaration is inspired by article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights, it may be assumed that the Declaration has at least as wide a scope as that article. UN وبما أن إعلان سنة 1992 مُستلهَم من المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فمن الممكن افتراض أن تكون سعة نطاق الإعلان على الأقل مثل سعة نطاق تلك المادة.
    These cells were of a reasonable size and offered good conditions given that they were intended for only one detainee to be held overnight. UN وهذه الزنازين ذات سعة معقولة وتوفر أوضاع جيدة بالنظر إلى أن المقصود منها أن يحبس فيها محتجز واحد لليلة واحدة.
    This reconfiguration will necessitate the replacement of older circuit-switched multiplexer units for more bandwidth efficient packet-switched models. UN وسيتطلب إعادة التشكيل تغيير المعاقيب القديمة لتبديل الدارات بنماذج أكثر فعالية من حيث سعة تردداتها.
    As indicated above, the Panel has taken into account the betterment resulting from increased storage capacity for both water and oil. UN وكما أشير أعلاه وضع الفريق في الاعتبار التحسين الناتج عن زيادة سعة التخزين بالنسبة لكلا المياه والنفط.
    D'you how much it costs to rent storage space on a satellite? Open Subtitles هل تعلم ما هي تكلفة تأجير سعة تخزين على قمر صناعي؟
    Capacitors containing an electrolyte meeting the classification criteria of any class or division of dangerous goods that are not installed in equipment and with an energy storage capacity of more than 10 Wh are subject to these Regulations. UN وتخضع لأحكام هذه اللائحة المكثفات التي تحتوي على إلكتروليت يستوفي معايير تصنيف أي من رتب البضائع الخطرة وشعبها، التي ليست مركبة في معدة والتي لها سعة تخزين للطاقة تبلغ أكثر من 10 واط ساعة.
    The stratification or layering of chemicals is a common phenomenon associated with 55 gallon drums of hazardous waste. UN إن تقسيم المواد الكيميائية إلى طبقات هو ظاهرة شائعة مرتبطة بالبراميل سعة 55 غالوناً للنفايات الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus