In Asia, UNHCR sought to secure material assistance to respond to unprecedented refugee needs. | UN | وفي آسيا، سعت المفوضية إلى الحصول على مساعدات مادية للاستجابة لاحتياجات اللاجئين غير المسبوقة. |
In this regard, UNHCR sought to clarify the protection needs of various groups of asylum-seekers from countries affected by armed conflict and issued guidance in relation to some seven nationality groups. | UN | وفي هذا الصدد، سعت المفوضية لتوضيح الاحتياجات المتعلقة بالحماية لدى العديد من مجموعات ملتمسي اللجوء من البلدان المتأثرة بنزاعات مسلحة وأصدرت توجيهات تتعلق بزهاء سبع مجموعات من الجنسيات. |
UNHCR has sought to resettle some 30,000 Iraqis from Saudi Arabia. | UN | فقد سعت المفوضية إلى إعادة توطين نحو ٠٠٠ ٠٣ عراقي من المملكة العربية السعودية. |
UNHCR has sought to resettle some 30,000 Iraqis from Saudi Arabia. | UN | فقد سعت المفوضية إلى إعادة توطين نحو ٠٠٠ ٠٣ عراقي من المملكة العربية السعودية. |
Finally, OHCHR has sought to improve the accessibility of its own premises, facilities and technologies and the High Commissioner has undertaken to improve the working environment for staff with disabilities over the coming year. | UN | وأخيراً، سعت المفوضية إلى تحسين الوصول إلى مبانيها ومرافقها وتكنولوجياتها، وتعهدت المفوضة السامية بتحسين ظروف العمل لموظفيها ذوي الإعاقة خلال السنة المقبلة. |
In addition, the Office has sought to boost its information-gathering capacity, training and rules of engagement for its staff and those of its implementing partners. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سعت المفوضية لتعزيز قدرتها فيما يتعلق بجمع المعلومات والتدريب وقواعد العمل الخاصة بموظفيها وموظفي شركائها التنفيذيين. |
So that asylum-seekers fleeing in the context of mixed population movements could nevertheless seek asylum, UNHCR endeavoured to reconcile and balance the imperative of refugee protection and States' migration management interests. | UN | 16- ولكي يتمكن طالبو اللجوء الفارون في سياق تحركات السكان المختلطة مع ذلك من التماس اللجوء، سعت المفوضية إلى المزاوجة والموازنة بين ضرورة حماية اللاجئين ومصالح الدول في مجال تدبير الهجرة. |
(c) Resettlement 57. In 1992, UNHCR sought resettlement for some 42,300 persons. | UN | ٧٥ ـ في عام ٢٩٩١، سعت المفوضية إلى إعادة توطين نحو ٠٠٣ ٢٤ شخص. |
(c) Resettlement 57. In 1992, UNHCR sought resettlement for some 42,300 persons. | UN | ٧٥ ـ في عام ٢٩٩١، سعت المفوضية إلى إعادة توطين نحو ٠٠٣ ٢٤ شخص. |
62. During the anniversary year, UNHCR sought to raise awareness of statelessness and mobilize responses. | UN | 62- وخلال الاحتفال بالذكرى، سعت المفوضية إلى إذكاء الوعي بشأن انعدام الجنسية وحشد الردود. |
At the beginning of 2001, UNHCR sought to ease the transition from humanitarian assistance to long-term development by forging stronger and more predictable partnerships with development agencies. | UN | وفي بداية عام 2001، سعت المفوضية إلى تسهيل الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الطويلة الأجل بتكوين شراكات مع الوكالات الإنمائية تكون شراكات أقوى وأكثر قابلية للتنبؤ بها. |
At the beginning of 2001, UNHCR sought to ease the transition from humanitarian assistance to long-term development by forging stronger and more predictable partnerships with development agencies. | UN | وفي بداية عام 2001، سعت المفوضية إلى تسهيل الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الطويلة الأجل بتكوين شراكات مع الوكالات الإنمائية تكون شراكات أقوى وأكثر قابلية للتنبؤ بها. |
In other countries, UNHCR sought to build national capacities and strengthen partnerships, for instance, through the partnership agreement signed in February 2005 with the Afghan Independent Human Rights Commission. | UN | وفي بلدان أخرى، سعت المفوضية إلى بناء القدرات الوطنية وتعزيز عمليات الشراكة مثلاً بالتوقيع على اتفاق شراكة في شباط/فبراير 2005 مع اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان. |
60. At the policy level, UNHCR has sought to systematize its approach towards peaceful coexistence and community reconciliation. | UN | 60- وعلى المستوى السياسي، سعت المفوضية إلى تنظيم نهجها إزاء التعايش السلمي والمصالحة المجتمعية. |
In the context of voluntary repatriation, and more particularly the reintegration of the refugees upon return, UNHCR has sought closer ties with UNDP and the Resident Coordinator system. | UN | ففي سياق العودة الاختيارية الى الوطن، وعلى اﻷخص إعادة إدماج اللاجئين عند العودة، سعت المفوضية الى إقامة روابط أوثق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشبكة المنسقين المقيمين. |
69. During the reporting period OHCHR has sought, through a wide range of activities, to increase its support to the Secretary-General in the building of strong national institutions at the country level. | UN | 69- سعت المفوضية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لزيادة الدعم الذي تقدمه إلى الأمين العام لبناء مؤسسات وطنية متينة ليستفيد منه كل موظف لدى مزاولة مهامه اليومية وليشعر بأهميته. |
Under an overarching framework called " Development Assistance for Refugees " (DAR), the Office has sought to promote recognition of the potential capacity of refugees to become self-reliant and productive members of the community in which they are living. | UN | وفي ظل إطار جامع يُعرف بإطار " تقديم المساعدة الإنمائية للاجئين " ، سعت المفوضية إلى تشجيع الاعتراف بالقدرة المحتملة للاجئين على أن يصبحوا أعضاء معتمدين على الذات ومنتجين في المجتمع الذي يعيشون فيه. |
Accordingly, OHCHR sought a broad consultation with mandates potentially bearing on the reasons for and methods of abduction of children. | UN | وبناءً عليه، سعت المفوضية السامية إلى إجراء مشاورة واسعة مع مكلفين بولايات تتصل مهامهم بأسباب وأساليب اختطاف الأطفال. |
Invoking the human right to remain in one's country of origin, the Office sought to ensure that people were not forced to flee from their homes in the first place. | UN | واستنادا إلى حق الانسان الفرد في البقاء في بلده اﻷصلي، سعت المفوضية إلى ضمان عدم إجبار الشعوب على الهرب من ديارها في المقام اﻷول. |
UNHCR has endeavoured to ensure that their responses were undertaken in a coordinated and mutually supportive manner. | UN | وقد سعت المفوضية لضمان الاضطلاع بما توفره من الاستجابات بطرق منسقة ومتداعمة. |
The report therefore relies to a significant extent on secondary sources, which OHCHR endeavoured to verify. | UN | ولذلك، فقد اعتمد التقرير إلى حد كبير على مصادر ثانوية سعت المفوضية السامية إلى التحقّق منها. |
OHCHR has endeavoured to work closely with the wider United Nations family and partners and assisted both established national institutions and Governments which are in the process of, or committed to, establishing them in accordance with the Paris Principles. | UN | وقد سعت المفوضية إلى توثيق التعاون مع الدائرة الواسعة لمنظومة الأمم المتحدة وشركائها، ومدت يد المساعدة إلى المؤسسات الوطنية المنشأة وإلى الحكومات التي تعمل على إنشاء هذه المؤسسات أو التزمت بإنشائها وفق مبادئ باريس. |
Invoking the human right to remain in one's country of origin, the Office of the High Commissioner sought to ensure that people were not forced to flee from their homes in the first place. | UN | وانطلاقا من حق اﻹنسان ﻷن يبقى في بلده اﻷصلي، سعت المفوضية الى ضمان ألا يجبر الناس على الهروب من ديارهم في المقام اﻷول. |