"سفر التكوين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Genesis
        
    • Revelation
        
    There is Genesis and then as the big bang. Open Subtitles فهُناك سفر التكوين و بعد ذلك الانفجار الكبير.
    You know they were playing Genesis in the lobby? Open Subtitles هل تعلم بأنهم يمثلون سفر التكوين في الردهه؟
    Genesis means the beginning, and we were gonna end it. Open Subtitles سفر التكوين يعني بداية، وكنا ستعمل وضع حد لها.
    The book of Genesis reminds us that man was made to coexist peacefully with his environment. UN إن كتاب سفر التكوين يذكّرنا بأن الإنسان خُلق ليتعايش مع بيئته بسلام.
    Let us read from the Bible and the book of Genesis. Open Subtitles دعنا قراءة من الكتاب المقدس والكتاب من سفر التكوين.
    They're the ones that first told me about Genesis. Open Subtitles هم الذين قالوا لي أولا عن سفر التكوين.
    You said word would get out about Genesis and the bad men would want it for themselves. Open Subtitles قلت أن الكلمة سوف تخرج عن سفر التكوين والرجال السيئة يريدون ذلك لأنفسهم.
    It's like their bible, from Genesis to Revelation back to Genesis again. Open Subtitles إنها بمثابة كتابهم المقدس من سفر التكوين إلى الرؤيا عودة إلى سفر التكوين مجدداً
    Buried in there are Bible verses from the book of Genesis, including Genesis 3:25. Open Subtitles دفن في هناك آيات الكتاب المقدس من كتاب سفر التكوين، بما في ذلك سفر التكوين 03:
    There is no Genesis 3:25, but this morning, one of my systems picked up the phrase "Genesis 3:25" Open Subtitles لا يوجد سفر التكوين 03: 25، ولكن هذا الصباح، واحدة من بلدي نظم
    We have to stay the course with Genesis 3:25. Open Subtitles علينا أن البقاء على المسار مع سفر التكوين 03:
    And then after a time, Genesis, a thing never meant to be... ya know. Open Subtitles وبعدها بفترة , سفر التكوين وُجِد شئ لم يكن من المقرر حدوثه هل تعلم؟
    So, you're saying this Genesis is some sort of... angel/demon baby? Open Subtitles إذا , انت تقول هذا إنه سفر التكوين ..يعد نوع من ابن لملاك وشيطان؟
    Genesis, the greatest power ever known, and you've had it all this time, right there at the tip of your tongue. Open Subtitles سفر التكوين ، أعظم قوة معروفة على الإطلاق وحظيت بها طوال ذلك الوقت مُباشرة هُناك على طرف لسانك
    Well, on this matter, I always like to turn to Genesis. Open Subtitles حسنا، في هذه المسألة، وأنا دائما أحب أن تتحول إلى سفر التكوين.
    It was around here that Genesis was first written down, about 2, 500 years ago. Open Subtitles و هذا هو المكان الذي كُتِبَ فيه سفر التكوين لأول مرة قبل حوالي 2500 عام.
    Thank you, thank you, indeed. The catholic church no longer sees the book of Genesis as the literal description of creation. Open Subtitles لم تعُد الكنيسة الكاثولوكية ترى أنَّ سفر التكوين الواصف الحرفي للخلق
    This is a Genesis machine, a window on creation. Open Subtitles هذه هي آلة سفر التكوين نافذة على الخلق
    In other words, the origin of the universe unfolded exactly how one would expect after reading Genesis, and for 2,500 years, the Bible had it right and science had it wrong. Open Subtitles بكلمة أخرى, أصل الكون غير معروف تماماً كيف سيتوقع الشخص بعد قراءة سفر التكوين و ل 2500 عام
    He's one of the top-three guys in Genesis. Open Subtitles انه واحد من الرجال الثلاثة الأولى في سفر التكوين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus