The only alternative would be bloodshed and darkness and continued disappointment for a Palestinian people who have suffered so much already. | UN | فالبديل الوحيد سيكون سفك الدماء والظلام واستمرار شعور الشعب الفلسطيني بخيبة اﻷمل وهو الذي عانى حتى اﻵن الشيء الكثير. |
It prevented bloodshed when the last empire in the world fell. | UN | وقد منعت سفك الدماء عند انهيار آخر امبراطورية في العالم. |
The Palestinian leadership had stated unambiguously that their aim was bloodshed. | UN | فقد أعلنت القيادة الفلسطينية صراحة أن هدفها هو سفك الدماء. |
If I don't give myself up, there'll just be more bloodshed. | Open Subtitles | إذا لم أسلم نفسى سيكون هناك المزيد من سفك الدماء |
Though I love you like a son you are too young to remember the endless bloodshed we endured. | Open Subtitles | لطالما أحببتك مثل أبني كنت صغيرا جدا لتتذكر سفك الدماء التي لا نهاية لها لقد تحملنا. |
A movement to create khilafa will lead to bloodshed. | Open Subtitles | أي حركة لإنشاء خلافة ستؤدي إلى سفك الدماء |
I am resigning from office to avoid further bloodshed. | Open Subtitles | سأستقيل من منصبى لتفادى المزيد من سفك الدماء |
Pope Urban II spent most of that year travelling through France, imploring his feudal lords to unite in a campaign of bloodshed. | Open Subtitles | البابا أوربن الثانى كان قد قضى حوالى عاما كاملا يطوف أنحاء فرنسا يتوسل ويستعطف أسياده لتكوين حملة هدفها سفك الدماء |
bloodshed and mayhem are the currency of these reprobates, thugs, and bootleggers... as they struggle for control of our nation's streets. | Open Subtitles | سفك الدماء والعنف هما العملة لأولئك العصاة، قطّاع الطرق وتُجّار الخمور .. الذين يسعون للسيطرة على شوارع الدولة .. |
We strongly urge those responsible to immediately stop the bloodshed and to engage in meaningful dialogue and reforms. | UN | ونحث بقوة المسؤولين عن ذلك إلى الكف فورا عن سفك الدماء وإجراء حوار وإصلاحات حقيقية. |
The bloodshed and use of force must be brought to an immediate end, for, ultimately, political solutions must be found. | UN | ويجب أن يتوقف فورا سفك الدماء واستخدام القوة، لأن الحلول السياسية هي التي يجب أن تتحقق في نهاية المطاف. |
We wholeheartedly support the League's efforts to end the bloodshed in Syria. | UN | ونحن ندعم بكل صدق جهود الجامعة الرامية إلى وقف سفك الدماء في سوريا. |
The road to democracy in Latin America was painful and not without considerable bloodshed. | UN | وكان الطريق نحو الديمقراطية في أمريكا اللاتينية مؤلما ولم يخل من الكثير من سفك الدماء. |
We reiterate our urgent appeal to stop the bloodshed and to halt all military activities. | UN | ونكرر مجددا دعوتنا العاجلة إلى وقف سفك الدماء وإنهاء جميع الأنشطة العسكرية. |
Dividing the Afghan people into " bad " and " good " brings only a new cycle of bloodshed. | UN | ولا يؤدي تقسيم الشعب الأفغاني إلى أشقياء وصالحين إلا إلى بدء حلقة جديدة من سفك الدماء. |
For the last few years now, Bosnia and Herzegovina has enjoyed an absence of bloodshed. | UN | لقد نعمت البوسنة والهرسك خلال السنوات الماضية بغياب سفك الدماء. |
In their most extreme manifestations, the pent-up frustrations and animosities have led to bloodshed and war. | UN | وعندما تفجرت هذه اﻹحباطات والعداوات أدت في أكثر مظاهرها تطرفا إلى سفك الدماء والحروب. |
Nevertheless, his Government remained committed to breaking the cycle of bloodshed in the Middle East and to move together with its neighbours towards a peaceful future. | UN | على أنه أضاف أن حكومته ظلت ملتزمة بكسر حلقة سفك الدماء في الشرق الأوسط والتحرك مع جيرانها نحو مستقبل يسوده السلام. |
She means well, but eventually, she goes mad with bloodlust and almost destroys the world. | Open Subtitles | كانت تقصد خيراً ، لكن في نهاية المطاف جُن جُنونها مع سفك الدماء وكادت تُدمر العالم |
My Government is concerned at the unrelenting bloodletting in the Middle East, particularly the senseless carnage among innocent civilians. | UN | وتشعر حكومتي بالقلق حيال سفك الدماء بدون توقف في الشرق الأوسط، خاصة المذبحة العقيمة التي طالت الأبرياء. |
Seeing that they were nervous, he appealed to them to think of their country, their families, and urged them not to shed blood. | UN | وأمام هياجهم، وجه إليهم نداء ملحا حثهم فيه على التفكير في بلدهم وأسرهم وعلى عدم سفك الدماء. |
You forgot the feeling of spilling blood on the battlefield by winning the fight. | Open Subtitles | أنت نسيت إحساس سفك الدماء على أرض القتال عن طريق كسب المعركة |
No man has spilt more blood in God's name than I | Open Subtitles | ليس هناك رجل سفك الدماء بإسم الرب أكثر منى |
Yet I had rather forfeit popularity forever than vote away the blood and happiness of my countrymen. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك إنني أفضل أَن أَخسر شعبيتي إلى الأبد بعيداً عن التصويت إلى سفك الدماء و تهلكة شعبي |