"سلاسل الإنتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • production chains
        
    • chains of production
        
    • production chain
        
    • value chains
        
    • supply chains
        
    The internationalization of production chains had transmitted the contraction to countries worldwide. UN فتدويل سلاسل الإنتاج قد نقل التقلص إلى بلدان العالم أجمع.
    International fragmentation of production in global production chains contributed to a rapid contagion of export contraction across countries. UN وساهم تجزؤ الإنتاج في سلاسل الإنتاج العالمية في الانتشار السريع لانكماش الصادرات عبر البلدان.
    The internationalization of production chains had transmitted the contraction to countries worldwide. UN فتدويل سلاسل الإنتاج قد نقل التقلص إلى بلدان العالم أجمع.
    The central question is whether a higher proportion of competitive SMEs in developing economies could access regional and global chains of production. UN والسؤال الرئيسي المطروح هو إذا ما كان بإمكان نسبة أكبر من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المنافسة في الاقتصادات النامية الوصول إلى سلاسل الإنتاج الإقليمية والعالمية.
    Foreign firms imported capital goods and knowledge-intensive services, and there has been no significant correlation with the development of production chains. UN فالشركات الأجنبية استوردت تجهيزاتها وخدماتها الكثيقة المعارف، ولم يكن لهذا الاستثمار في المقابل أثر كبير في تطور سلاسل الإنتاج.
    production chains can also increase the vulnerability of developing countries to adverse shocks, like the current crisis. UN كما أن عمل سلاسل الإنتاج يمكن أن يؤدي إلى زيادة تعرض البلدان النامية لصدمات مناوئة شبيهة بالأزمة الراهنة.
    They discussed options to join and add value within the network of production chains. UN وناقشوا خيارات الانضمام إلى شبكة سلاسل الإنتاج وإعطاء قيمة مضافة داخلها.
    :: Publicly condemn the payment of incomes incompatible with human dignity in the context of the production chains of transnational companies and, as far as possible, intervene to regulate the situation, possibly on the basis of cooperation with the International Labour Organization UN :: الإدانة العلنية لدفع دخل يتعارض مع كرامة الإنسان في سياق سلاسل الإنتاج للشركات عبر الوطنية والتدخل قدر الإمكان لتنظيم الوضع، ربما على أساس التعاون مع منظمة العمل الدولية
    Fostering regional production chains and identifying impediments to business development were key priority activities that could contribute to the implementation of the Action Plan. UN ويمثل تدعيم سلاسل الإنتاج الإقليمية وتحديد العقبات التي تعوق تطوير الأعمال التجارية أنشطة أساسية ذات أولوية يمكن أن تساهم في تنفيذ خطة العمل.
    This includes helping developing countries to enter vertically integrated production chains, as well as increase the value added involved in their participation in global value chains. UN ويشمل ذلك مساعدة البلدان النامية على أن تدخل سلاسل الإنتاج المتكاملة رأسيا، وأن تزيد أيضا القيمة المضافة التي تنطوي عليها مشاركتها في سلاسل القيمة العالمية.
    However, steps to reinforce the negotiating positions of developing countries in global production chains will be essential for those benefits to materialize. UN وعلى الرغم من ذلك، فلكي تتحقق هذه الفوائد، لا بد من اتخاذ خطوات لتعزيز المواقف التفاوضية للبلدان النامية في سلاسل الإنتاج العالمية.
    Deliberate, as opposed to haphazard, import liberalization to build competitive export capability in order to take advantage of intermediate inputs and technology from global production chains has been a component of successful trade policies. UN ويعد التحرير المدروس للاستيراد، في مقابل التحرير العشوائي، لبناء قدرة تنافسية على التصدير بغرض الاستفادة من المدخلات الوسيطة والتكنولوجيا المتأتية من سلاسل الإنتاج العالمية بمثابة عنصر من عناصر السياسات التجارية الناجحة.
    Those efforts included awareness-raising activities, the promotion of community participation, inter-institutional coordination, the establishment and strengthening of cooperative schemes and support for market-oriented production chains. UN وتشمل تلك الجهود أنشطة إذكاء الوعي، والترويج للمشاركة المجتمعية، والتنسيق بين المؤسسات، ووضع المخططات التعاونية وتعزيزها، ودعم سلاسل الإنتاج الموجهة نحو السوق.
    Furthermore, freight has grown much faster than trade because freight is now part of the production process in ever more prevalent global production chains. UN وإضافة إلى ذلك، نما الشحن بسرعة أكبر من التجارة لأن الشحن الآن جزء من عملية الإنتاج في سلاسل الإنتاج العالمية التي لا تفتأ تتوسع.
    It was noted that successful developing countries had used their policy space effectively to become competitive and integrate their economy into the global production chains. UN ولوحظ أن البلدان النامية الناجحة قد استخدمت حيز السياسة العامة المتاح لها بشكل فعال لتصبح قادرة على المنافسة ودمج اقتصادها في سلاسل الإنتاج العالمية.
    Production linkages with dynamic activities are weak, and the increasing use of imported intermediate and capital goods by integrated production systems has undermined production chains and national innovation systems. UN فالروابط ضعيفة بين الإنتاج والأنشطة الإنتاجيــة، والاستعمال المتـزايد للسلع الوسيطة والإنتاجية المستوردة على مستوى نظم الإنتاج المتكاملة قـوّض سلاسل الإنتاج ونظم الابتكار الوطنية.
    Over the remainder of the MTPF period, the programme will be extended to cover several other countries in the region, and a set of regional technology foresight studies will be undertaken on a number of important production chains and thematic fields; UN وخلال الفترة المتبقية من الإطار البرنامجي، سيوسع نطاق البرنامج ليشمل عدة بلدان أخرى، وستجرى مجموعة من دراسات التبصر التكنولوجي الإقليمية بشأن عدد من سلاسل الإنتاج والمجالات المواضيعية الهامة؛
    In order to enhance their export capacity, SMEs can link up with TNCs or large domestic exporting firms and thereby integrate into global chains of production. UN وبإمكان تلك المشاريع، بغية تعزيز قدرتها التصديرية، أن تقيم روابط مع الشركات عبر الوطنية أو الشركات المحلية المصدرة الكبرى وبالتالي الاندماج في سلاسل الإنتاج العالمية.
    Exclusive linkages within established chains of production can lead to anti-competitive practices and unfair conditions for local SMEs. UN وبإمكان الروابط الاحتكارية مع سلاسل الإنتاج القائمة أن تؤدي إلى ممارسات مضادة للمنافسة وإلى ظروف غير منصفة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    The Government strongly supported production chain integration based on clusters. UN 75- وأضاف يقول إن الحكومة تدعم بقوة دمج سلاسل الإنتاج القائم على أساس مجموعات.
    5. Traditional statistics of international trade do not provide all the necessary data about the composition of the production and about value chains. UN 5 - ولا توفر الإحصاءات التقليدية للتجارة الدولية كل البيانات اللازمة عن تكوين سلاسل الإنتاج وأنشطة القيمة.
    The view was expressed that the rush to horticultural export supply chains should not undermine food security. UN 34- وأُعرب عن رأي مفاده أن الهجمة نحو سلاسل الإنتاج لتصدير منتجات البستنة لا ينبغي أن تقوض الأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus