"سلسة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • series of
        
    • describe a range of
        
    • chain of
        
    • string of
        
    • smooth
        
    In recent times, our world has been confronted by a series of crises. UN ففي الآونة الأخيرة، فقد واجه عالمنا سلسة من الأزمات.
    In fact, in a series of recent research studies and reports, South Asia is viewed as a region severely affected by climate change. UN والواقع أن جنوب آسيا يُنظر إليه، في سلسة من الدراسات البحثية والتقارير الأخيرة، باعتباره إحدى المناطق الشديدة التضرر من تغير المناخ.
    Internally, we have undertaken a series of judicially initiated reforms designed to improve the efficiency of our proceedings. UN وداخليا، نفذنا سلسة من الإصلاحات القضائية تهدف إلى تحسين كفاءة إجراءاتنا.
    He went on to describe a range of products and the related legislation, in particular in the European Union and the United States of America, and their alternatives and transition status. UN وواصل حديثه واصفاً سلسة من المنتجات والتشريعات المتعلقة بها، خصوصاً في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، وبدائلها وحال عملية الانتقال فيما يخصها.
    It is our expectation that this meeting will engender a series of meetings and consultations on that important issue. UN ونتوقع أن تُؤدي هذه الجلسة إلى عقد سلسة من الاجتماعات والمشاورات حول هذا الموضوع الهام.
    The speaker commented that a series of roundtables on access to finance by SMEs had been organized. UN وأشار إلى تنظيم سلسة من الموائد المستديرة بشأن وصول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة إلى التمويل.
    :: series of guideline documents to promote further professionalization of evaluation function UN :: إصدار سلسة من وثائق المبادئ التوجيهية لتعزيز إضفاء المزيد من الطابع المهني على وظيفة التقييم
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss the progress achieved in the implementation of the present observations. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنظيم سلسة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    Through a series of gradual steps, WFU can safely transform traditional agriculture methods into modern agriculture. UN ويستطيع اتحاد المزارعات، عبر سلسة من الخطوات المتدرجة، أن يحوّل بأمان أساليب الزراعة التقليدية إلى زراعة حديثة.
    It is housed in a series of large sheds in the apple orchards outside Wenatchee. Open Subtitles واستقر الحاسوب في سلسة من الأكواخ الضخمة في جنائن التفاح على مشارف ويناتشي
    I was able to follow the chase through a series of security cameras along Main Street. Open Subtitles كنت قادرة على تتبع المطاردة من خلال سلسة من كاميرات الأمن على طول الشارع الرئيسي
    Or I could get you close to full function back, but it means a series of pretty big operations over a few months, and you have to stay off the foot completely. Open Subtitles أو يمكنني إيصالك لما يقارب العلاج التام، لكنه يعني سلسة من العمليات الكبيرة خلال عدة أشهر،
    Then I had a series of sneezes that built in intensity. Open Subtitles وبعدها جائتنى سلسة من العطس والتى أعطت تأثير الحدة.
    But life is just a series of choices, isn't it? Open Subtitles و لكن الحياة عبارة عن سلسة من الخيارات أليس كذلك ؟
    Over the next few hours, you will encounter a series of tests that will challenge your capabilities. Open Subtitles خلال بضع ساعات قادمة ستواجه سلسة من الاختبارات وهذا التحدي سيحدد قدراتك
    Their abiding aim was to conquer England, then a series of petty kingdoms, each one the jealous rival of the next. Open Subtitles هدفهم الدائم هو غزو انجلترا وبعدها سلسة من الممالك كل احداها تكون المملكه المنافسه
    The local government units in cooperation with national agencies normally conduct a series of dialogues with squatter families regarding their area of preferences for relocation and possible plans of returning to their provinces of origin. UN ٦٧٣ - وعادة ما تقوم وحدات الحكم المحلي، بالتعاون مع الوكالات الوطنية، باجراء سلسة من المحاورات مع اﻷسر المستقطنة عن المناطق التي تفضل إعادة تسكينها فيها، والخطط المحتملة لعودتهم إلى مقاطعاتهم اﻷصلية.
    He went on to describe a range of products and the related legislation, in particular in the European Union and the United States of America, and their alternatives and transition status. UN وواصل حديثه واصفاً سلسة من المنتجات والتشريعات المتعلقة بها، خصوصاً في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، وبدائلها وحال عملية الانتقال فيما يخصها.
    You set in motion a chain of events that cost an innocent man his life. Open Subtitles لقد فعلت سلسة من الأحداث و قد دفعت ثمن ذلك حياة رجل بريء
    Three years after a divorce, a rich ex-wife should have a string of young guys helping her forget, but she's still really pissed at you. Open Subtitles ثلاث سنوات بعد الطلاق، زوجة سابقة ثرية يجب أن يكون لها سلسة من الشبان الصغار يساعدنوها على النسيان،
    Such States faced unique a set of challenges that required special assistance in order to make a smooth transition from relief to sustainable development. UN وتواجه هذه البلدان مجموعة من التحديات فريدة من نوعها وتتطلب مساعدة خاصة للتمكن من الانتقال بصورة سلسة من الإغاثة إلى التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus