"سلطات انفاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • enforcement authorities
        
    Support will be extended to law enforcement authorities in other ports in the region. UN وسوف يُوسّع نطاق الدعم المقدم ليشمل سلطات انفاذ القوانين في موانئ أخرى في المنطقة.
    To support the law enforcement authorities, UNDCP delivered communications and training equipment for the Public Security Bureau Training School. UN ولأجل دعم سلطات انفاذ القوانين، قدم اليوندسيب معدات الاتصالات والتدريب لمدرسة التدريب التابعة لمكتب الأمن العام.
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN التدابير الرامية الى تعزيز التعاون مع سلطات انفاذ القوانين
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN التدابير الرامية الى تعزيز التعاون مع سلطات انفاذ القوانين
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN تدابير تعزيز التعاون مع سلطات انفاذ القوانين
    Illegal status also makes victims hesitant to report any violations against them to law enforcement authorities. UN كما أن الوضع غير القانوني يجعل المجني عليهم مترددين في الابلاغ عن أية انتهاكات ضدهم الى سلطات انفاذ القانون.
    An example of the kind of crime unlikely to provoke much investigative reaction from law enforcement authorities is insurance fraud, and Al-Qaida and their associates have seen this as a potential source of revenue. UN من أمثلة نوع الجريمة التي لا يرجح أن تثير الكثير من ردود الفعل التحقيقية من جانب سلطات انفاذ القوانين التدليس في التأمينات، الذي اعتبره تنظيم القاعدة وشركاؤه مصدرا محتملا لتحقيق إيرادات.
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN تدابير تعزيز التعاون مع سلطات انفاذ القانون
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN تدابير تعزيز التعاون مع سلطات انفاذ القانون
    Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities UN تدابير تعزيز التعاون مع سلطات انفاذ القانون
    Further progress should be made to enhance direct cooperation between law enforcement authorities in combating drug trafficking. UN وينبغي احراز المزيد من التقدم لتعزيز التعاون المباشر بين سلطات انفاذ القوانين في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    It served as an honest broker in facilitating a meeting in April 2000 between the law enforcement authorities in Myanmar and Thailand. UN كما أدى مهمة وسيط أمين في تيسير عقد اجتماع في نيسان/أبريل 2000 بين سلطات انفاذ القوانين في كل من تايلند وميانمار.
    Within the framework of the strategy to combat drug trafficking, equipment was delivered to Iranian law enforcement authorities and training was provided to upgrade technical skills. UN وضمن اطار الاستراتيجية الرامية الى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تم تسليم المعدات اللازمة الى سلطات انفاذ القوانين الايرانية، وتم توفير التدريب اليها لأجل الارتقاء بمستوى مهاراتها التقنية.
    In support of law enforcement authorities, more than 800 drug and precursor testing kits were produced and distributed to law enforcement agencies in 23 countries. UN لأجل دعم سلطات انفاذ القوانين، أُنتج أكثر من 800 عدة لاختبار العقاقير والسلائف، ووزعت على أجهزة انفاذ القوانين في 23 بلدا.
    9. Criminal organizations have set up complex trafficking routes, involving many different transit countries, means of transport and concealment, in their efforts to evade law enforcement authorities. UN 9- أقامت التنظيمات الاجرامية دروب اتجار معقّدة تشمل بلدان عبور مختلفة كثيرة ووسائل نقل وإخفاء، في محاولاتها الرامية الى الإفلات من سلطات انفاذ القوانين.
    3. Promotion of multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among law enforcement authorities UN ٣- تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف والاقليمي ودون الاقليمي والثنائي بين سلطات انفاذ القوانين
    Furthermore, India reported that liaison services between the law enforcement authorities and the victim's family were maintained during kidnapping cases and counselling services to both the victim and the family were provided to the extent possible. UN وأبلغت الهند، بالاضافة الى ذلك، بأن خدمات الاتصال بين سلطات انفاذ القانون وأُسر الضحايا يحافظ عليها أثناء حالات الاختطاف، ويجري توفير خدمات استشارية للأشخاص الضحايا وأسرهم بقدر الامكان.
    Particular emphasis is placed on identifying and promoting best practice and facilitating cooperation at the national, regional and international levels between law enforcement authorities. UN وينصب تركيز خاص على تحديد وترويج أفضل الممارسات وتيسير التعاون على المستوى الوطني والاقليمي والدولي بين سلطات انفاذ القوانين.
    To facilitate that process and to enhance direct cooperation between law enforcement authorities, several initiatives, such as the hosting of liaising drug control officers in key countries, have been initiated. UN وتيسيرا لهذه العملية وتعزيزا للتعاون المباشر بين سلطات انفاذ القوانين، استهلت عدة مبادرات، كاستضافة مكاتب الاتصال لمراقبة المخدرات في بلدان رئيسية.
    (c) Clandestine manufacture of ATS posed a challenge to law enforcement authorities. UN (ج) صنع المنشطات الأمفيتامينية سرّا هو تحد يواجه سلطات انفاذ القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus