"سلطة الدخول" - Traduction Arabe en Anglais

    • commitment authority
        
    • authority into
        
    • authority to engage
        
    • power of access
        
    • authority of
        
    • the authority
        
    • to commit
        
    • authority was
        
    Her delegation supported the request for a commitment authority and was in favour of providing the Mission with all the resources it needed to implement its mandate. UN وأضافت أن وفدها يدعم طلب سلطة الدخول في التزامات ويؤيد تزويد البعثة بكل ما تحتاجه من موارد لتنفيذ ولايتها.
    In that connection, she wondered whether a commitment authority in line with the appropriation for the previous period would be adequate. UN وتساءلت في ذلك الصدد عما إذا كان يكفي منح سلطة الدخول في التزامات على أساس اعتمادات الفترة السابقة.
    The Committee recalls that the commitment authority mechanism is intended to allow the Secretary-General to enter into commitments and to provide short-term funding for urgent requirements. UN وتذكّر اللجنة بأن الغرض من آلية سلطة الدخول في التزامات هو السماح للأمين العام بالدخول في التزامات وتوفير التمويل القصير الأجل للاحتياجات العاجلة.
    Resolution 60/282 -- Conversion of commitment authority into appropriation, which was assessed in 2006 UN القرار 60/282 - تحويل سلطة الدخول في التزام إلى اعتماد، وهو الذي جرى توزيعه كأنصبة مقررة في عام 2006
    In some cases, for instance, the enacting State may provide that the authority to engage in such negotiations derives directly from the law. UN ففي بعض الحالات، مثلا، يجوز لها أن تنص على أن سلطة الدخول في مثل هذه المفاوضات مستمدة مباشرة من القانون.
    The power of access and the power to issue cautions previously attributed to the labour inspectors were also extended to the local health units/agencies. UN كما منحت هذه الوحدات سلطة الدخول وسلطة إصدار التحذيرات اللتين كان يتمتع بهما المفتشون من قبل.
    The Committee recalls that the commitment authority mechanism is intended to allow the Secretary-General to enter into commitments and to provide short-term funding for urgent requirements. UN وتذكّر اللجنة بأن الغرض من آلية سلطة الدخول في التزامات هو السماح للأمين العام بالدخول في التزامات وتوفير التمويل القصير الأجل للاحتياجات العاجلة.
    Therefore, the approved commitment authority will not be utilized during the current biennium. UN ومن ثم، لم تستخدم خلال فترة السنتين الحالية سلطة الدخول في التزامات التي جرت الموافقة على منحها.
    The Committee notes the proposal in paragraph 30 that commitment authority be granted to the Secretary-General when the establishment of a new peacekeeping mission is anticipated. UN وتلاحظ اللجنة الاقتراح الوارد في الفقرة 30 بمنح الأمين العام سلطة الدخول في التزامات متى كان من المتوقع إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام.
    Its revised budget appropriations for 1998 amounted to $68.31 million and a commitment authority of $2.63 million. UN وكانت اعتمادات ميزانيتها المنقحة لعام 1998 تبلغ 68.31 مليون دولار، مع سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 2.63 مليون دولار.
    commitment authority authorized by the Advisory Committee UN سلطة الدخول في التزامات التي أذنت بها اللجنة الاستشارية
    It is on that basis that the matter is now presented for consideration of the request for commitment authority. UN وعلى هذا اﻷساس، تقدم المسألة من أجل النظر في طلب سلطة الدخول في التزامات.
    His delegation therefore supported granting the Secretary-General commitment authority as recommended by the Advisory Committee. UN وبناء على ذلك فإن وفده يؤيد منح اﻷمين العام سلطة الدخول في الالتزامات المالية، حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية.
    Accordingly, commitment authority is sought for 2009 to undertake such design work. UN ووفقا لذلك، فإنها تطلب منحها سلطة الدخول في التزام لعام 2009 لتنفيذ أعمال التصميم تلك.
    The European Union therefore supported the conversion of $18.6 million of the original commitment authority of $26 million into an appropriation for the biennium 2004-2005 and the extension of the validity of the balance of the commitment authority into the biennium 2006-2007. UN وقال إنه لهذا السبب أيد الاتحاد الأوروبي تحويل مبلغ 18.6 مليون دولار من السلطة الأصلية للدخول في التزامات بمبلغ 26 مليون دولار إلى اعتماد لفترة السنتين 2004-2005 وتمديد صلاحية سلطة الدخول في التزامات بما تبقى من المبلغ إلى فترة السنتين 2006-2007.
    (e) In its resolution 60/282, the Assembly decided to convert the existing $77.0 million commitment authority into an appropriation, which was assessed in 2006; UN (هـ) وقررت الجمعية العامة، في قرارها 60/282، تحويل الرصيد المتبقي من سلطة الدخول في الالتزامات البالغ 77.0 مليون دولار إلى اعتماد لعام 2006؛
    In some cases, for instance, the enacting State may provide that the authority to engage in such negotiations derives directly from the law. UN ففي بعض الحالات، مثلا، يجوز لها أن تنص على أن سلطة الدخول في مثل هذه المفاوضات مستمدة مباشرة من القانون.
    That mode of intercourse had been continued by the United States which, in article 1, section 8, of the Constitution, vested the federal Government with the authority to engage in relations with the tribes. UN وواصلت الولايات المتحدة هذا النمط من التعامل التجاري، الذي يمنح الحكومة الاتحادية بموجب المادة ١، التشريع ٨، من الدستور سلطة الدخول في علاقات مع القبائل.
    Power to visit the premises of the firm (power of access - art. 8 of Presidential Decree 520/1955); UN سلطة زيارة مباني الشركة (سلطة الدخول - المادة 8 من المرسوم الرئاسي 520/1955)؛
    UIAF also has the authority to sign cooperation agreements with counterpart entities in other countries. UN كما أنه يمنح الوحدة سلطة الدخول في اتفاقات تعاون مع الهيئات النظيرة في بلدان أخرى.
    52. In order to ensure readiness for rapid deployment, financial authority was required for the Secretary-General to commit funds for procurement purposes before the adoption of a mission mandate. UN 52 - وأردف بقوله إن كفالة حالة الاستعداد للنشر السريع تتطلب تخويل الأمين العام سلطة الدخول في التزامات مالية لأغراض المشتريات قبل اعتماد ولاية البعثة.
    97 per cent of the commitment authority was utilized for critical logistical and personnel requirements related to the establishment of the Mission. UN استخدم 97 في المائة من سلطة الدخول في التزامات من أجل تلبية الاحتياجات الضرورية اللوجستية والبشرية المتعلقة بإنشاء البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus