"سنة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • another year
        
    • further year
        
    • more year
        
    • additional year
        
    • one year
        
    • more years
        
    • other year
        
    • one more
        
    Unfortunately, those hopes were crushed by another year of aggressive war and gross violations of human rights. UN ولسوء الحظ، أن تلك اﻵمـال حطمتها سنة أخرى من الحرب العدوانية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان.
    Unfortunately, we were unable to arrive at a mutually satisfactory arrangement, and yet another year has passed without any material progress to show to the international community. UN وللأسف لم يمكننا أن نصل إلى ترتيب تبادلي مرضي وبذلك فقد مرت سنة أخرى دون أي تقدم مادي يمكن أن نعرضه على المجتمع الدولي.
    It also extended unilateral economic sanctions on Myanmar for another year. UN كما مدّد الجزاءات الاقتصادية الأُحادية المفروضة على ميانمار سنة أخرى.
    While most of the investigations will be completed by mid-2002, the related trials will take a further year. UN وبالرغم من أنه في حين أن من إجراء معظم التحقيقات في أواسط عام 2002، فإن المحاكمات ستتطلب سنة أخرى.
    Those contracts are limited to three years, with a provision for extension of one further year. UN وتقتصر تلك العقود على ثلاث سنوات، مع النص على إمكانية تمديدها لمدة سنة أخرى.
    Finally, they supported the recommendation of the Secretary-General to extend the mandate of BINUB for one more year. UN وأخيرا، أعربوا عن تأييدهم لتوصية الأمين العام بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لمدة سنة أخرى.
    I don't know how to drive, and I can't wait another year. Open Subtitles لا أعرف كيف أقود و لا يمكنني أن أنتظر سنة أخرى
    I know, but I couldn't bear the thought of waiting another year. Open Subtitles أنا أعلم لكني لم أستطع تحمل فكرة أن أنتظر سنة أخرى
    If we don't make it there with the Stone by then, we'll have to wait another year. Open Subtitles لو لمّ نصل إلى هناك بذلك الحين و معنا الحجر، سيتعيّن علينا أنتظار سنة أخرى.
    The sophomores have paid another year's protection for their bikes. Open Subtitles طلبة السنة الثانية عليهم دفع سنة أخرى لحماية دراجاتهم
    In 2009, the Agency had experienced yet another year of tremendous challenges. UN وفي عام 2009 شهدت الوكالة سنة أخرى من التحديات الهائلة.
    Also here, at this very place, we should not let another year pass without proving the Conference's right to exist. UN وهنا أيضاً، وفي هذا المكان بالذات، ينبغي ألا نفوّت سنة أخرى دون إثبات حق المؤتمر في الوجود.
    The Chair informed the meeting that the Vice Chair and the Rapporteur will serve for an initial term of one year, which may be renewed for another year. UN وأبلغت الرئيسة الاجتماع بأن نائب الرئيس والمقرر سيشغلان منصبيهما لفترة سنة واحدة أولية قد تمدد سنة أخرى.
    Furthermore, Daw Aung San Suu Kyi not only remains under house arrest, but along with her deputy has also had her detention extended for a further year. UN وعلاوة على ذلك، لم تبق داو أونغ سان سو كي رهن الإقامة الجبرية فحسب، بل تمّ أيضاً تمديد فترة احتجازها، هي ونائبها، سنة أخرى.
    re-elected for a further year. UN والسيد عبد الله مؤهل لإعادة انتخابه سنة أخرى.
    Moreover, the members of the Council supported an extension of the mandate of the Commission for a further year. UN وعلاوة على ذلك، أيد أعضاء المجلس تمديد ولاية اللجنة لمدة سنة أخرى.
    Its mandate was renewed for a further year in October 2010. UN وتم تجديد ولايته لمدة سنة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    UNDP assesses that this programme will make it possible to conduct piracy trials in accordance with international standards within two years, with continued mentoring and monitoring for a further year thereafter. UN ويقدر البرنامج الإنمائي أن هذا البرنامج سيمكَن من إجراء المحاكمات في قضايا القرصنة وفقا للمعايير الدولية في غضون سنتين، وسيتواصل التوجيه والرصد لمدة سنة أخرى بعد ذلك.
    For one more year that motels are tiny, little theme parks. Open Subtitles لمدة سنة أخرى بأن الشقق ضيقة ، مدن ملاهي صغيرة.
    The ISO 27001 certification was extended for an additional year. UN وتم تمديد شهادة استيفاء المعيار 27001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لمدة سنة أخرى.
    We should not waste 11 more years until we revisit FMCT. UN فعلينا ألا نضيع إحدى عشرة سنة أخرى لكي نعود إلى تناول موضوع معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    He's gonna be overseas for a whole other year. Open Subtitles سيكون وراء البحار لمدة سنة أخرى كاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus